2011年5月5日星期四

【禁闻】台湾新唐人遭噤声 美国议员关注

【禁闻】台湾新唐人遭噤声 美国议员关注

【新唐人2011年5月6日讯】《新唐人亚太台》与台湾「中华电信」公司的卫星租约,遭
到「中华电信」片面终止续约,事件引发美国国会资深众议员戴纳.罗拉巴克
(DanaRohrabacher)的高度关切。与此同时,《新唐人亚太台》也向台湾的主管机关
NCC陈情,希望台湾政府维护中华民国宪法所保障的「言论及新闻自由」。

戴纳.罗拉巴克议员在5月3号「世界媒体自由日」当天,发出一封给中华民国马英九总
统的信函,他措辞强硬质问马英九总统这个决定的「背后动机」,他还说出重话,表
示,如果台湾不支持或声援中国境内对思想自由的奋战,他认为,美国没有必要支持台
湾。

台湾电信业的龙头「中华电信」,旗下的「国际电信分公司」在四月中对《新唐人亚太
电视台》表示,今年八月卫星服务合约到期后不再续约,理由是新的卫星「中新二号」
频宽不足。

而《新唐人亚太台》发言人朱婉琪律师表示,《新唐人亚太台》租用「中华电信」「中
新一号」卫星至今四年多,台湾约有三分之一的有线电视收视户可以收看到《新唐人》
节目,因此被中共视为眼中钉。

她质疑,「中华电信」在公开资料上介绍说:「中新二号」卫星比「中新一号」卫星性
能优越、涵盖范围更广、发射功率更高,承载的转频器数量及频宽更多。与《新唐人》
不再续约的理由明显不符。

台湾讯息流通事业最高主管机构NCC(国家通讯传播委员会),5月3号早上收到《新唐
人》的申诉书。NCC营运管理处官员表示,依据电信法相关规定,「中华电信」为市场
主导业者,针对客户不得为「差别服务」,也就是不能无故任意挑选客人。

吴政翰(中华民国「自由通讯传播协会」秘书长):「中华电信对于新唐人可能发生的
差别待遇,我们是希望政府也能出面介入,希望中华电信秉持公正客观的态度,对新唐
人的续约予以合理的评断」

2008年6月,《新唐人》纽约总台租用的欧洲「欧卫公司」卫星转发器,遭到关
闭;2009年十一前后,《新唐人亚太台》遭长时间盖台断讯,当时,事件都曾引起许多
国际组织的关注。

新唐人亚太电视台 发言人朱婉琪:「台湾政府,应该要强烈去要求,它所实质控制的
中华电信,要符合台湾的民主法治的标准,来对待台湾敢于维护新闻自由、不跟商业利
益妥协的新唐人亚太台」

上个月29号,台湾的中华民国总统马英九,接受德国《明镜》周刊访问时,特别说明了
为什么要与中共持续发展关系。他说,就是要用台湾的自由、民主、人权和法治来影响
中共。

台湾「自由通讯传播协会」理事长吴惠林,也在媒体发表评论文章,他表示,政府保障
独立媒体的发声,就是在维护民主社会中宪法所保障的「言论及新闻自由」核心价值。
有鉴于此,对于任何企业或个人,以任何方式牺牲或损害独立媒体发声,做出有悖普世
价值、民主潮流的作为,政府从宪法保障的角度应该介入,让报导两岸三地真相的媒体
继续在民主台湾发声。

新唐人记者李庭、薛莉综合报导。

Blockage of Taiwan's NTDTV Broadcasts

New Tang Dynasty Asia Pacific Television (NTD AP)leases a satellite from
Taiwan's Chunghwa Telecom.Chunghwa's refusal to renew the contract
concernssenior U.S. Congressman Dana Rohrabacher.NTD AP has also filed an
appeal with Taiwan's NCC(National Communications Commission), hoping
thatthe Taiwanese government will help safeguard citizens'constitutional
rights of speech and press freedom.

On May 3, World Press Freedom Day,Rohrabacher wrote to Taiwan's President
Ma Ying-jeou,questioning him about the incident's "underlying
motives."Rohrabacher warned Ma, saying that if Taiwan doesn'tsupport
China's fight for freedom of thought, he believedthat U.S. support for
Taiwan will become unnecessary.

Taiwan's leading telecom company, Chunghwa'ssubsidiary, CHT-International,
told NTD AP in mid-April,that after the satellite contract expired in Aug
2011, itwould not be renewed, due to the "insufficientcapabilities" of the
new ST-2 satellite.

NTD AP spokeswoman Attorney Theresa Chu said,NTD AP has been leasing the
ST-1 satellite for over4 yrs, broadcasting to 1/3 of Taiwan's cable TV
viewers.As a result, the Chinese authorities (CCP) seeNTD AP as a thorn in
their side.

Chu questioned Chunghwa's claim that its ST-2satellite is more capable than
its predecessor, the ST-1,having a wider coverage area and more
powerfultransmission power. This claim contradicts Chunghwa'sreasons to
refuse to renew its contract with NTD AP.

Taiwan' National Communications Commission (NCC)received NTD AP's appeal on
May 3.NCC Operations officials said that as per the TelecomAct, Chunghwa,
as a leading firm in the telecom industry,cannot give "preferential
treatment" to its clients, meaning,it cannot arbitrarily select its
customers.

Wu Cheng-Han, Secretary-General of Taiwan'sFree Communication
Association:Satellite services are very important for a TV station.Without
it, audiences would be significantly affected.I hope Chunghwa will adopt a
fair, reasonable, andobjective attitude towards renewing NTD's contract.

In June 2008, European telecom company Eutelsat,stopped renting a satellite
transponder to NTD.Shortly before the CCP's state celebration in Oct
2009,NTD AP was being blocked for long periods of time.This attracted the
attention of many international orgs.

NTD AP spokeswoman Theresa Chu: We believe thatthe Taiwanese government
should strongly requestthat Chunghwa―which it controls―respect and
valueTaiwan's democracy and rule of law, and make theright decision to
renew the contract.

On April 29, Taiwanese President Ma Ying-jeou,told German Der Spiegel
magazine the reason Taiwanneeds to develop good relations with the CCP. Ma
saidhe would use Taiwan's freedom, democracy, humanrights, and the rule of
law to influence the CCP.

Free Communication Association's chair, Wu Huilin,commented that the Taiwan
government's protectionof the voice of independent media is the protection
ofthe constitutional values of speech and freedom of press.If any
business/individual prevents independent mediafrom having a voice, contrary
to universal values, thegovernment should intervene from the perspectiveof
guarantying constitutional rights, and ensuring thatthe media continues to
report the truth.

NTD reporters Li Ting and Xue Li 2011-05-06
10:07:23http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/05/06/a528176.html.-【禁闻】台湾新
唐人遭噤声-美国议员关注.html

没有评论:

发表评论