2011年8月3日星期三

【禁闻】下令停救加涉贪腐 张德江难逃落马

【禁闻】下令停救加涉贪腐 张德江难逃落马

【新唐人2011年8月3日讯】温州动车惨剧引发民愤难平,尤其事发后仅仅8个小时就停
止搜救,之后就地掩埋动车残骸,毁尸灭迹,而下达这一命令的正是国务院主管交通和
安全生产的副总理张德江,他在7月24号出面后已失踪多天。此外,身为江泽民亲
信,张德江还牵涉贪污腐败大案。

《新华社》报导,张德江24号赶赴温州,指导7.23温州动车事故救援、善后处理和调查
工作,他部署的工作第四项是�要抓紧清理现场,尽快恢复通车�。

国内微博指出,下令停止搜救、就地掩埋车体的命令来自张德江。铁道部一位官员
说,在事故抢险指挥部成立后,这样的命令只能由总指挥张德江才能下达。

伍凡(《中国事务》主编):�这个8个钟头之内结束了搜查、救人,它还没到72小
时,72小时是黄金时间。现在已经知道了是副总理张德江下令的,清理现场,尽快通
车,他下的令。�

但在张德江下令停止抢救13个小时后,两岁半的女童小伊伊被发现获救。而另一个3岁
男孩身上没有伤,20个小时的等待使他窒息而死。

28号,温家宝来到温州看望遇难者家属,他身旁却不见现场总指挥张德江的踪影。在当
天的记者会上,温家宝特地撇清胡温的责任,把矛头直接指向张德江管辖的铁道部。

温家宝:�在事故发生以后,胡锦涛主席当即指示要把抢救人放在第一位;我得到这个
消息立即给铁道部长打电话,他可以证实我只说了两个句、两个字,就是救人。�

温家宝:�铁道部门有关方面是否做到这一点,要给群众一个实事求是的回答。�

温家宝的说法明显不同意张德江此前的结论。张德江24号说:�前一段时间的救援工作
及时有效。�随后张德江失踪多天,引起外界猜测。

伍凡:�那这个事情是不是和共产党的派系斗争有关了,在我感觉是非常强烈。铁道部
一向是江泽民的地盘,非常嚣张,而铁道部又听命于谁呢?听命于张德江。�

温州动车惨剧引起公愤的还有中宣部,在遇难者�头七�当天,中宣部禁令迫使上百家
报纸连夜撤稿改版。而主管宣传的政治局常委李长春,和张德江一样,都是江派干将。

现年65岁的张德江,在文革中当过红卫兵和下乡知青,78年留学朝鲜金日成综合大
学,回国后官运亨通,先后在吉林、浙江、广东任省委书记。

张德江以�左得出奇、擅长见风使舵�闻名,他曾公开撰文反对私营企业家入党,但在
江泽民发表私营企业家可以入党的讲话后,立刻180度大转变,肉麻吹捧江�树立了又
一座理论丰碑�。

张德江攀附上江泽民的关系,与他俩�吹拉弹唱�的共同嗜好有关。江泽民为了�上海
帮�崛起,前后调派最落后地区�东北帮�官员李长春、张德江到广东主政,遏制广东
改革发展。

2002年爆发�萨斯�疫情,广东省委书记张德江严密封锁消息,错失了防范的最佳时
机,致使疫情扩散到全国各地以及香港和多国,造成全球恐慌。

2003年,死于收容所的大学生�孙志刚事件�,震惊全国。因《南方都市报》披露案情
和�萨斯�疫情,张德江将《南方都市报》的正副总编辑程益中、喻华峰分别逮捕、判
刑。

张德江主政广东期间,发生了番禺太石村村民要求罢免村官遭军警镇压;以及,汕尾东
洲村武警开枪屠杀维权村民,造成多人死伤等血腥事件,当地民众发起�驱张运动�。

2005年张德江率团赴澳洲,被法轮功学员以酷刑罪起诉,告上澳洲纽省高等法院。

2009年,涉及上百亿的深圳航空收购案黑幕曝光,深航幕后老板李泽源被扣留调查,而
张德江是李泽源的大后台,江泽民的情妇宋祖英则是深航代言人,她的妹妹宋祖玉一度
担任深航董事。

外界分析指出,温州动车事故下令停止搜救,加上牵涉贪腐大案,张德江十八大晋级的
希望已经破灭,而且难逃落马的命运。

新唐人记者李元翰、吴慧真综合报导.

Rail Minister Out of Sight

The Wenzhou train accident has triggeredcontinuous anger among Chinese
people.Only eight hours after the accident, authorities orderedto stop
rescue and destroy evidence, burying the wreckage.Vice Premier Zhang
Dejiang, a Railways minister,issued the order. Since July 24, Zhang is out
of sight.In addition, as a confidant of former President Jiang Zemin,Zhang
Dejiang is also involved in a major corruption case.

Xinhua reported that Zhang Dejiang arrived at Wenzhouon July 24 to direct
rescue and investigation after the crash.One of his orders was to "clean up
the siteas soon as possible to resume traffic."

News came from China's Twitter that Zhanggave the order as to stop the
rescue operations.Ministry of Railways' official said, after the
establishing therescue headquarters, only Zhang could issue such an order.

Wu Fan (Chief Editor of China Affairs): "Chinese authoritiesstopped rescue
within 8 hours after the accident,far less than 72 hours - the standard
golden rescue time.

Now we know that it was the Vice Premier Zhang Dejiangwho issued the order
to clean up the site and resume traffic."

13 hours after Jiang issued the order to stop rescue,a little girl Yiyi was
found and rescued.A three-year-old boy was found dead without injury.He
died of suffocation after waiting for 20 hours for rescue.

On July 28, Premier Wen Jiabao visited the victims' families,without Zhang
accompanying him.In a press conference, Wen distanced himself and Hu
Jintaofrom the responsibility, criticizing the Ministry of Railways.

Wen Jiabao: "After the accident, President Hu Jintaoimmediately instructed
that we should first rescue people.I immediately made a phone call to the
Minister of Railways.He can testify that I only said two words: 'Save
lives.'

The Railways Ministry should give the people a true answerwhether they
carried out this instruction or not."

Wen's statement clearly disagrees with Zhang's comments,who said, "The
previous rescue was timely and effective."Zhang has been missing for days
after that,triggering speculations from the public.

Wu Fan: "I feel that this is closely linked to the factions'struggles
within the Chinese Communist Party (CCP).The Railways Ministry was always
controlled by Jiang Zemin.And they directly follow the orders of Zhang
Dejiang."

CCP's Central Propaganda Department also causedpublic indignation regarding
the Wenzhou train tragedy.At the accident's first-week memorial, it forced
hundredsof newspapers to cancel their reports on the accident.Li Changchun,
head of Central Propaganda Department,is also from Jiang Zemin's faction.

Zhang Dejiang, 65, used to be a Red Guard duringthe Cultural Revolution,
re-educated in the countryside.In 1978, he studied in North Korea's Kim
Il-sung University.He was CCP's secretary of Jilin, Zhejiang and Guangdong.

Zhang is famous for being"extremely leftist and following well the
political trend."He publicly opposed private entrepreneurs joining the
CCP,but after Jiang Zemin's speech for accepting entrepreneurs,he made a
180-degree move, even eulogizing that"Jiang had established another
theoretical monument."

Zhang has conspired with Jiang Zemin for his advancementto boost Shanghai
faction and stop reforms in Guangdong.Jiang appointed the "Northeast Gang"
officialsLi Changchun and Zhang Dejiang to Guangdong province.

During the SARS epidemic in 2002, Zhang Dejiang,then Party Secretary of
Guangdong province,strictly covered up the news, causing the
disease'sspread to Hong Kong and many other countries.

In 2003, college student, Sun Zhigang, was persecutedto death in a labor
camp.Since Southern Metropolis Daily reported it, Zhang orderedto arrest
the chief and deputy editors and to imprison them.

When Zhang was in power in Guangdong, villagers in Daishiappealed against
the village official but suffered repression.Also, armed police in Dongzhou
opened fire and killedappealing villagers, rising a campaign 'driving Zhang
away.'

In 2005, Zhang led a delegation to Australia.

There he was prosecuted by Falun Dafa practitionersfor torture in the High
Court of Australia's New South Wales.

In 2009, the Shenzhen Airlines acquisition caseinvolving billions of yuan
was exposed.Shenzhen Airlines' behind-the-scene boss Li Zeyuanwas detained.
He had been backed by Zhang Dejiang.Also, Song Zuyu, younger sister of
Jiang Zemin's mistressSong Zuying, was a board member of Shenzhen Airlines.

Analysts pointed out that as Zhang ordered tostop the rescue operations of
Wenzhou train accidentand was involved in a major corruption case,his hope
of a promotion is dashed.Also, he is almost doomed to be sacked.

NTD reporters Li Yuanhan and Wu Huizhen 2011-08-03
11:30:08http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/08/03/a568642.html.-【禁闻】下令停
救加涉贪腐-张德江难逃落马.html

没有评论:

发表评论