【禁闻】中国特产:"与世绝缘"的两胡佳
【新唐人2011年7月1日讯】在2008年北京奥运会前夕,有两位名字叫「胡佳」的中国
人,当时大约同时间引起国际媒体的注意。一位是跳水运动员--胡佳,一位是人权和环
保活动家--胡佳。人权活动家胡佳刚刚服刑三年半获释,而跳水运动员胡佳现在几乎完
全淡出了公众视野。媒体报导说,「两个胡佳都是当今中国的特产」。下面就跟着记者
一起去了解看看。
人权活动家胡佳,26号刑满出狱后,世界各大媒体纷纷报导了他的消息。
6月28号,日本《读卖新闻》的报导�,"人权活动家胡佳(37岁)以「煽动颠覆国家政
权罪」被判刑3年零6个月,26日刑满出狱,在北京同家人一起被软禁在家。
法国《生活》周刊28号也以"异议人士胡佳获释,将继续战斗"为题,发表报导。美联社
记者吉连.黄,27号从北京发出一篇报导,题目是"一些政府批评者获释并非表示中国
对异议软化。"
而英国《卫报》26号发表记者塔尼亚.布兰尼根的报导�,"中国异议人士胡佳出狱之
后只是相对自由。这位人权活动家与妻子曾金燕团聚了,但还要受警方和保安警卫的监
视。"
刘因全(中国反政治迫害同盟执行长):"从胡佳身上我们就可以看出来。本来胡佳是
非常温和的一个异议人士。他从事为爱滋病人呼吁,为他们权利的争执,这都是人道主
义的。这按理说呢?是政府应该做的事情。这会儿政府不做,政府做的不好,异议人
士,这些民间的人士,像胡佳这样的民间人士来做,政府不但不支持,还打压。"
「中国反政治迫害同盟」执行长刘因全还表示,中共对中国异议人士的这种迫害是一贯
的。而《博讯》网"百家争鸣"的评论认为,即使按照中共恶法的标准,胡佳也没有任何
"煽动颠覆"的行为,因为作为胡佳所谓煽动颠覆的唯一"罪证",本来就属于中国宪法所
保护的言论自由范畴。中共对胡佳的判决,完全是枉法判决,诚可谓"欲加之罪,何患
无词"!
黑龙江维权人士赵景洲对于中共利用公安来镇压人民非常气愤。他认为,虽然胡佳刚刚
从小监狱出来,不过,现在又转到大监狱里来了。
赵景洲(黑龙江维权人士):"这个社会好不了啦!它(中共)拿着百姓的钱,拿纳税
人的钱还去制裁纳税人,它们(中共)是搞独裁,搞专制。共产党不打倒,人民好不
了;留着共产党,人民没话讲。"
《纽约时报》记者霍华德.弗伦奇在2008年6月20号,发表了一篇有关「运动员胡佳」
的长篇报导,他写道:「"中国10米跳台跳水冠军在赢得2004年雅典奥运会金牌一年
后,在训练期间视网膜脱落。他的家人和粉丝旋即猜测,一个成就杰出的运动员生涯即
将结束。」
弗伦奇在报导中描述了中共当局为了赢取金牌,让很多运动员带伤训练。尤其是那些能
参加奥运会的运动员,更是从小就被严密控制起来。其中有关训练方法和对身体损伤的
风险,得不到公开。"
陈凯(前中国篮球国手):"当然,这种结构体育制度,不承认每个个体的兴趣和爱
好。不承认每个个体的,中共的所有邪恶,都是不承认每个个体自由的。为什么这个社
会是这样邪恶呢?造成这个邪恶的举国体制,造成这个邪恶的体育制度,这个体育制度
本身摧残了每一个运动员。"
陈凯强调,中共完全把运动员看成是一种机器,一种工具,看成一种奴隶。只要符合它
的利益就行。
新唐人记者周玉林、唐睿、薛莉采访报导。=====
Two Isolated Hu Jias
Before the 2008 Beijing Olympics,two Hu Jias drew international media
attention.One is a diver, who now is out of the spotlight.The other is a
human rights activist,and was just released from jail after a 3.5-year
term.Media call both 『contemporary China's specialties'.
Rights activist Hu Jia was released on June 26.His release was reported by
international media.
Japanese paper Yomiuri Shimbun reported on June 28,activist Hu Jia, 37, was
sentenced to 3.5 years in jailfor "inciting subversion of state
power".After being released on June 26,he is now under house arrest along
with his family.
French weekly La Vie published on June 28 an article"Liberated Dissident Hu
Jia Continues His Battle".Associated Press Reporter Gillian Wong
publishedon June 27 from Beijing an article titled"Freed Critics not a Sign
China is soft on Dissents".
One June 26, reporter Tania Branigan of Guardianwrote, "Mr. Hu was freer,
but not free."Hu has reunited with activist wife Zeng Jinyan,but they are
still under police surveillance.
Head of Anti-Political-Persecution Alliance of ChinaLiu Yinquan: Hu Jia is
a peaceful dissident.He appeals humanitarianly for AIDS patients' rights.He
does what the government should do.Failing to fulfill its responsibilities,
the government,instead of encouraging these civilian activists,it cracks
down on them.
Liu also said, Chinese Communist Party (CCP)consistently suppressed
dissidents in this way.Boxun.com said that Hu Jia did nothing
subversive,even according to the law set by the CCP.The only "evidence"
against him is protected bythe Constitution regarding speech freedom
rights.CCP's verdict about Hu Jia is nothing but injustice.
Hei Longjiang-based rights activist Zhao Jingzhouis infuriated by the CCP's
use of police in suppression.He thinks that Hu Jia was only transferred
froma small jail cell into a large prison.
Zhao Jingzhou: This society cannot become good!The CCP takes money from
taxpayers.It is used in turn to oppresses the taxpayers.The CCP is a
dictatorship.As long as CCP exists, people cannot live well.
Journalist Howard French wrote on New York Timeson June 20, 2008, China's
champion diver Hu Jiaof 10-meter platform suffered from a detached retina,1
year after winning a gold medal in Athens.His family members and fans
speculated thathe would face a sudden end of a great career.
French wrote that tempted by gold medals,the CCP forces athletes to train
with injuries,especially those star performers destined for Olympics.They
have been under strict control since a young age.The health risks of
training cannot be made public.
Chen Kai (ex-National Basketball Team Player):Such a sports system ignores
individuals' interests.It is an evil system with CCP's evil
characteristics.This sports system itself destroys all athletes.
Chen Kai stressed that CCP sees athletes as machines,and a kind of slaves
working for the CCP's interests.
NTD reporters Zhou Yulin,Tang Rui and Xue Li. 2011-07-01
08:08:16http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/07/01/a553829.html.-【禁闻】中国特
产:"与世绝缘"的两胡佳.html
2011年6月30日星期四
【禁闻】朝鲜恐爆大饥荒 联合国吁紧急援助
【禁闻】朝鲜恐爆大饥荒 联合国吁紧急援助
【新唐人2011年7月1日讯】在平壤的「瑞士发展与合作署」负责人齐威格近期表示,朝
鲜当局大幅度减少粮食配给,民众再陷入吃草度日的困境。联合国副秘书长暨紧急救援
协调员阿莫斯表示,各国为朝鲜提供救援行动迟缓,恳求国际捐助者在面对人道危机
时,搁置政治歧见,呼吁紧急援助朝鲜。
《法新社》6月27号报导,齐威格(KatharinaZellweger)表示,海外捐款锐减与国际粮
价高涨使得进口更为昂贵,朝鲜粮食配给量在过去18个月减半,部分地区减少到每人每
天配给150克。
朝鲜人口约为2400万,过去数十年来,都是透过大众分配系统来供应国民粮食。上世纪
90年代后期朝鲜大饥荒,导致上百万人饿死。
齐威格说,最近走访朝鲜各地时,看到更多营养不良的孩童,见到有更多人挖树根或割
草。种种迹象显示,危机即将降临。
「澳洲广播公司」27号报导了卧底朝鲜记者最近几个月偷拍的真实录像镜头,其中有一
名党政官员命令市场摊贩捐赠稻米给军队,还有士兵说所在的部队一半的人营养不良。
视频显示,穿着肮脏的孩子在一个市场乞讨食物,他们大多是孤儿,然而这些同胞连自
己都吃不饱,哪有食物给这些孩子呢?一名男孩告诉记者:「我今年8岁。我父亲去世
了,母亲抛弃了我,因此,我现在只能露宿街头。」
《澳广》亚洲新闻总编石丸次郎说,过去朝鲜把军队看成是至高无上,现在政府甚至没
有能力向军队提供粮食了。《自由亚洲电台》报导,朝鲜当局把从中国进口的家畜饲
料,配发给军人食用。
朝鲜饥荒甚至有「人吃人」的事件发生。韩国《中央日报》20号报导,根据获得的朝鲜
保安部门2009年的秘密文件,有警卫杀死并吃掉同事的肉,还当作羊肉卖。
朝鲜去年遭遇严重的洪涝灾害,又遇到自1945年以来最长的严寒气候。根据韩国农业专
家的分析,朝鲜今年缺粮约150万吨。
联合国紧急救援协调员阿莫斯(ValerieAmos)23号说,解救朝鲜缺粮需要2亿1千万美
元,而目前筹到的资金还不足20%。她说,由于朝鲜核项目以及去年炮击韩国延坪
岛,有关国家不愿为朝鲜捐款援助。
韩国政府从2000年开始,每年向朝鲜提供50万吨大米。自从2008年李明博就任总统以
来,停止了对朝鲜的无条件援助。去年「天安舰事件」后,韩国政府切断了对朝鲜的贸
易和援助。朝鲜同时还受到美国和联合国的制裁。
韩国政府表示,援助朝鲜的前提,是朝鲜要对「天安舰事件」和延坪岛炮击道歉。但
是,朝鲜拒绝道歉。
在面临饥荒下,美韩担心朝鲜发动挑衅和进行核试验。而在25号朝鲜战争61周年纪念仪
式上,李明博总统说,中国已向韩国政府表示,如果朝鲜再次挑衅,中国不会再帮助朝
鲜。
4月26号,多名诺贝尔和平奖获得者组成的「元老团」访问朝鲜,关注朝鲜食品短
缺,他们其中包括:美国前总统卡特、南非前总统曼德拉、芬兰前总统阿赫蒂萨里、挪
威前首相暨世卫前总干事布伦特、爱尔兰前总统暨联合国首届人权高级专员罗宾逊。
卡特:「他们制裁的是全体朝鲜人民,受苦最多的是朝鲜人民,领导人是受苦最少的。
我们相信,过去50年朝鲜人民被剥夺了足够的管道,与外界进行贸易商务,已经对他们
的经济造成了很大的伤害。」
朝鲜不仅向美韩和欧洲寻求粮食援助,甚至向津巴布韦等极度穷国乞求粮食援助,而捷
克等政府拒绝了朝鲜的援助要求。
联合国3月评估朝鲜有610万人严重缺粮,约三分之一儿童发育不全,四分之一育龄妇女
营养不良,37%的朝鲜人仰赖海外粮食维生。
联合国紧急救援协调员阿莫斯23号表示,朝鲜人民正面临仅获得生存所需粮食的约
25%。她呼吁各国政府搁置政治歧见,紧急援救朝鲜饥荒,尤其是妇女儿童急需救援。
新唐人记者李元翰、王明宇综合报导。=====
Great Famine in North Korea
Katharina Zellweger of Pyongyang-basedSwiss Agency for Development and
Cooperationsaid that the North Korean government hasdramatically reduced
food ration.The people again resort to eating grassroots.UN Deputy
Secretary-General Valerie Amossaid that donations to N. Korea had been
slow,and urged donors to put aside political differenceswhen facing such
humanitarian crisis.
As per AFP, Katharina Zellweger said thatthe sharp decline in overseas
donations andhigh food prices made imports more expensive.The ration was
cut in half in the past 18 months.Certain regions ration only 150g per
person.
The North Korean population is about 24 million.In the past few decades,
food has been rationed.The famine in the 1990s caused millions to perish.
Zellweger said she saw many malnourished kidsand they dug up roots and
grasses for food.The signs are pointing to an imminent crisis.
On June 27, Australian Broadcasting Corporation(ABC) released a
secretly-taken footage.In it, an official ordered a vendor donate rice
tothe army, as half of the troops are malnourished.
The footage also shows filthy orphan beggars.As their compatriots were
starving themselves,they had no food to spare.A boy told the reporter, "I
am 8 years old.My father died and my mother abandoned me.So I sleep on the
streets."
ABC Asian news chief editor Ishimaru Jiro said,in the past, the regime put
the army above all.Now it is struggling to feed the army.As per Radio Free
Asia, the army is rationedwith livestock feeds imported from China.
There were incidents of cannibalism in N. Korea.S. Korean JoongAng Daily
reported on June 20,as per classified NK security files from 2009,a
security guard killed his co-worker for food,and even sold some of the
flesh as veal.
N. Korea was devastated by floods in 2010 andby the longest winter since
1945.S. Korean agricultural experts believe thatN. Korea will be short of
1.5 million tons of food.
UN Humanitarian Affairs and Emergency ReliefCoordinator Valerie Amos said
on June 23 thatN. Korea needs $210 million to get enough food.So far, only
20% has been raised.As N. Korea bombed S. Korea's island in 2010.Some
countries have refused to donate.
S. Korea used to donate 500,000 tons of riceto N. Korea per year from 2000
to 2008.President Lee Myung-bak stopped allunconditional assistance to the
North in 2008.After the Cheonan sinking incident in 2010,S. Korea cut off
all trading and assistance.N. Korea is also being sanctioned againstby the
U.S. and the UN.
S. Korea said to restore assistance to N. Korea,the latter must apologize
for the Cheonan incidentand the bombing of Yeonpyeong Island.N. Korea
refused.
The U.S. and S. Korea worried that N. Koreamight start testing nuclear
arsenals. On June 25,the 61st anniversary of the Korean War,Lee Myung-bak
said the Chinese governmentwould not support N. Korea's potential
provocation.
On April 26, a group of Nobel Peace Pricerecipients visited N. Korea, among
whomwere the ex-U.S. president Jimmy Carter,ex-South African president
Mandela,former president of Finland, Martti Ahtisaari,former Norwegian
prime minister Jagland,and former Irish president, Mary Robinson.
Besides the U.S. and S. Korea, N. Korea evenseeks help from poor nations
such as Zimbabwe.Czech Republic had refused its request.
UN assessed in March that 6.1 million Koreanswere facing severe food
shortage. One-third of thechildren are growing up with hypoplasia.25% of
the females are malnourished,and 37% of the population relies on foreign
aids.
UN Coordinate Amos said on June 23, N. Koreansonly have 25% of the
requisite food for survival.She urged nations to put aside political
differencesto help N. Korea, especially women and children.
NTD reporters Li Yuanhan and Wang Mingyu. 2011-07-01
08:19:41http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/07/01/a553831.html.-【禁闻】朝鲜恐
爆大饥荒-联合国吁紧急援助.html
【新唐人2011年7月1日讯】在平壤的「瑞士发展与合作署」负责人齐威格近期表示,朝
鲜当局大幅度减少粮食配给,民众再陷入吃草度日的困境。联合国副秘书长暨紧急救援
协调员阿莫斯表示,各国为朝鲜提供救援行动迟缓,恳求国际捐助者在面对人道危机
时,搁置政治歧见,呼吁紧急援助朝鲜。
《法新社》6月27号报导,齐威格(KatharinaZellweger)表示,海外捐款锐减与国际粮
价高涨使得进口更为昂贵,朝鲜粮食配给量在过去18个月减半,部分地区减少到每人每
天配给150克。
朝鲜人口约为2400万,过去数十年来,都是透过大众分配系统来供应国民粮食。上世纪
90年代后期朝鲜大饥荒,导致上百万人饿死。
齐威格说,最近走访朝鲜各地时,看到更多营养不良的孩童,见到有更多人挖树根或割
草。种种迹象显示,危机即将降临。
「澳洲广播公司」27号报导了卧底朝鲜记者最近几个月偷拍的真实录像镜头,其中有一
名党政官员命令市场摊贩捐赠稻米给军队,还有士兵说所在的部队一半的人营养不良。
视频显示,穿着肮脏的孩子在一个市场乞讨食物,他们大多是孤儿,然而这些同胞连自
己都吃不饱,哪有食物给这些孩子呢?一名男孩告诉记者:「我今年8岁。我父亲去世
了,母亲抛弃了我,因此,我现在只能露宿街头。」
《澳广》亚洲新闻总编石丸次郎说,过去朝鲜把军队看成是至高无上,现在政府甚至没
有能力向军队提供粮食了。《自由亚洲电台》报导,朝鲜当局把从中国进口的家畜饲
料,配发给军人食用。
朝鲜饥荒甚至有「人吃人」的事件发生。韩国《中央日报》20号报导,根据获得的朝鲜
保安部门2009年的秘密文件,有警卫杀死并吃掉同事的肉,还当作羊肉卖。
朝鲜去年遭遇严重的洪涝灾害,又遇到自1945年以来最长的严寒气候。根据韩国农业专
家的分析,朝鲜今年缺粮约150万吨。
联合国紧急救援协调员阿莫斯(ValerieAmos)23号说,解救朝鲜缺粮需要2亿1千万美
元,而目前筹到的资金还不足20%。她说,由于朝鲜核项目以及去年炮击韩国延坪
岛,有关国家不愿为朝鲜捐款援助。
韩国政府从2000年开始,每年向朝鲜提供50万吨大米。自从2008年李明博就任总统以
来,停止了对朝鲜的无条件援助。去年「天安舰事件」后,韩国政府切断了对朝鲜的贸
易和援助。朝鲜同时还受到美国和联合国的制裁。
韩国政府表示,援助朝鲜的前提,是朝鲜要对「天安舰事件」和延坪岛炮击道歉。但
是,朝鲜拒绝道歉。
在面临饥荒下,美韩担心朝鲜发动挑衅和进行核试验。而在25号朝鲜战争61周年纪念仪
式上,李明博总统说,中国已向韩国政府表示,如果朝鲜再次挑衅,中国不会再帮助朝
鲜。
4月26号,多名诺贝尔和平奖获得者组成的「元老团」访问朝鲜,关注朝鲜食品短
缺,他们其中包括:美国前总统卡特、南非前总统曼德拉、芬兰前总统阿赫蒂萨里、挪
威前首相暨世卫前总干事布伦特、爱尔兰前总统暨联合国首届人权高级专员罗宾逊。
卡特:「他们制裁的是全体朝鲜人民,受苦最多的是朝鲜人民,领导人是受苦最少的。
我们相信,过去50年朝鲜人民被剥夺了足够的管道,与外界进行贸易商务,已经对他们
的经济造成了很大的伤害。」
朝鲜不仅向美韩和欧洲寻求粮食援助,甚至向津巴布韦等极度穷国乞求粮食援助,而捷
克等政府拒绝了朝鲜的援助要求。
联合国3月评估朝鲜有610万人严重缺粮,约三分之一儿童发育不全,四分之一育龄妇女
营养不良,37%的朝鲜人仰赖海外粮食维生。
联合国紧急救援协调员阿莫斯23号表示,朝鲜人民正面临仅获得生存所需粮食的约
25%。她呼吁各国政府搁置政治歧见,紧急援救朝鲜饥荒,尤其是妇女儿童急需救援。
新唐人记者李元翰、王明宇综合报导。=====
Great Famine in North Korea
Katharina Zellweger of Pyongyang-basedSwiss Agency for Development and
Cooperationsaid that the North Korean government hasdramatically reduced
food ration.The people again resort to eating grassroots.UN Deputy
Secretary-General Valerie Amossaid that donations to N. Korea had been
slow,and urged donors to put aside political differenceswhen facing such
humanitarian crisis.
As per AFP, Katharina Zellweger said thatthe sharp decline in overseas
donations andhigh food prices made imports more expensive.The ration was
cut in half in the past 18 months.Certain regions ration only 150g per
person.
The North Korean population is about 24 million.In the past few decades,
food has been rationed.The famine in the 1990s caused millions to perish.
Zellweger said she saw many malnourished kidsand they dug up roots and
grasses for food.The signs are pointing to an imminent crisis.
On June 27, Australian Broadcasting Corporation(ABC) released a
secretly-taken footage.In it, an official ordered a vendor donate rice
tothe army, as half of the troops are malnourished.
The footage also shows filthy orphan beggars.As their compatriots were
starving themselves,they had no food to spare.A boy told the reporter, "I
am 8 years old.My father died and my mother abandoned me.So I sleep on the
streets."
ABC Asian news chief editor Ishimaru Jiro said,in the past, the regime put
the army above all.Now it is struggling to feed the army.As per Radio Free
Asia, the army is rationedwith livestock feeds imported from China.
There were incidents of cannibalism in N. Korea.S. Korean JoongAng Daily
reported on June 20,as per classified NK security files from 2009,a
security guard killed his co-worker for food,and even sold some of the
flesh as veal.
N. Korea was devastated by floods in 2010 andby the longest winter since
1945.S. Korean agricultural experts believe thatN. Korea will be short of
1.5 million tons of food.
UN Humanitarian Affairs and Emergency ReliefCoordinator Valerie Amos said
on June 23 thatN. Korea needs $210 million to get enough food.So far, only
20% has been raised.As N. Korea bombed S. Korea's island in 2010.Some
countries have refused to donate.
S. Korea used to donate 500,000 tons of riceto N. Korea per year from 2000
to 2008.President Lee Myung-bak stopped allunconditional assistance to the
North in 2008.After the Cheonan sinking incident in 2010,S. Korea cut off
all trading and assistance.N. Korea is also being sanctioned againstby the
U.S. and the UN.
S. Korea said to restore assistance to N. Korea,the latter must apologize
for the Cheonan incidentand the bombing of Yeonpyeong Island.N. Korea
refused.
The U.S. and S. Korea worried that N. Koreamight start testing nuclear
arsenals. On June 25,the 61st anniversary of the Korean War,Lee Myung-bak
said the Chinese governmentwould not support N. Korea's potential
provocation.
On April 26, a group of Nobel Peace Pricerecipients visited N. Korea, among
whomwere the ex-U.S. president Jimmy Carter,ex-South African president
Mandela,former president of Finland, Martti Ahtisaari,former Norwegian
prime minister Jagland,and former Irish president, Mary Robinson.
Besides the U.S. and S. Korea, N. Korea evenseeks help from poor nations
such as Zimbabwe.Czech Republic had refused its request.
UN assessed in March that 6.1 million Koreanswere facing severe food
shortage. One-third of thechildren are growing up with hypoplasia.25% of
the females are malnourished,and 37% of the population relies on foreign
aids.
UN Coordinate Amos said on June 23, N. Koreansonly have 25% of the
requisite food for survival.She urged nations to put aside political
differencesto help N. Korea, especially women and children.
NTD reporters Li Yuanhan and Wang Mingyu. 2011-07-01
08:19:41http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/07/01/a553831.html.-【禁闻】朝鲜恐
爆大饥荒-联合国吁紧急援助.html
【禁闻】互联网CEO“唱红”网民“唱衰”
【禁闻】互联网CEO"唱红"网民"唱衰"
【新唐人2011年7月1日讯】中共成立90周年前夕,"红色"浪潮掀起新高度,中国繁荣的
互联网行业60多位知名人士齐唱红歌、并上党课。一些学者指出,"唱红"是欺骗民众的
手段,是中共用来转移视线,淡化日益尖锐的社会矛盾,掩盖愈演愈烈的官民冲突现
象。民众认为,"唱红"根本不起什么作用,更不能阻挡中共将要灭亡的命运。
据中共喉舌《新华社》的报导,中国一些成功的民营企业家、中国科技行业的多位巨
头,比如百度创始人兼CEO、新浪CEO和搜狐CEO等,最近齐聚上海兴业路中共"一大"会
址,高唱革命歌曲,并上了一堂党课。
著名学者陈破空认为,"唱红"是中共用来转移视线,淡化日益尖锐的社会矛盾,掩盖愈
演愈烈的官民冲突,是中共用来延寿的一种手段而已。实际上,这种自娱自乐的做
法,像是迷信。
而异议人士秦永敏认为,当局一直是利用垄断传媒,欺骗社会和大众。
秦永敏(异议人士):"他们这种唱红歌的做法,从短效来说起到擦红药水的作用,表
面上看掩盖了社会现实,从长远来说这个作用肯定是适得其反的。"
资深网络专家孙先生也认为,现在中国人都知道中国的官场之术,对政治已经不感兴趣
了。
孙先生(资深网络专家):"大多数民众对这方面的东西还是不太感兴趣,主要是由于
在中国大陆这里他们受压迫的时间太长久了,思想已经麻木了。再一个就是它要掩盖那
些官员、贪污、各种丑恶的行径的做法,其实大多数民众都很了解。"
过去两年,由于中共政府遮罩越来越多的海外网站或限制流量,给配合中共的中国互联
网公司确保了4.5亿网民的市场利益。如「百度」市值400多亿美元,「腾讯」近500亿
美元,「新浪」的市值也接近60亿美元。
政论家伍凡认为,中共为了保命,就要封锁互联网。
伍凡(政论家):"限制老百姓用电脑,或者用手机上internet(互联网),害怕老百
姓进了国际的互联网知道更多的东西。所以它就下令限制博客也好,建立各种各样的网
站也好,通通限制,害怕它的秘密给暴露,害怕老百姓起来反对中共的统治。"
美国联邦政府六大部门于5月16号共同宣布《网路空间国际战略》,它基本概括美国所
追求的目标,就是要确保互联网的开放、安全和自由。由此看来,美国政府的追求与中
共政权是截然相反的了,未来美中在互联网上的交锋,似乎已经打开了序幕。
与此同时,关注中国人权状况的网站"维权网",最近发表一篇题为《网路自由拉锯战持
续升级》的报告。报告说,虽然政府采取了断网或是对网路发言人进行种种打压,但
是,通过互联网路进行的公民启蒙运动蓬勃兴起,方兴未艾。
孙先生(资深网络专家):"我觉得,时机已经到了一定的程度,中共的倒台已经不远
了,所以说是时候组织起来跟大家一起去抵抗这个独裁的政权了。"
新唐人记者代静、宋风、黎安安采访报导。=====
CEOs Criticized for Singing Communist Songs
Prior to 90th anniversary of the communist party(CCP), over 60 Internet
gurus sang "red" songsand attended a lecture about the party.Some scholars
consider singing "red" songsa means to deceive the Chinese people.It is
used by the CCP to create a diversion,and reduce the increasingly acute
social conflicts.The people see "singing red" as useless, andit cannot
change the CCP's fate to be eliminated.
As per the CCP's mouthpiece Xinhua News,some successful Chinese
entrepreneurs andIT gurus, including CEOs of Baidu, Sina and Sohu,recently
gathered in Shanghaito sing revolutionary songs and attend a CCP lecture.
Well-known scholar Chen Pokong believes that"singing red songs" is used by
the CCPto divert people's attention, reduce social conflicts,and cover up
its clashes with the Chinese people.This self-entertaining is used to
extend CCP's life.
Dissident Qin Yongmin thinks that the CCP hasbeen deceiving the public by
its media monopoly.
Qin Yongmin: In the short term, the red songsinging seems to superficially
cover up social reality.In the long run, it is counterproductive.
Internet specialist Mr. Sun also believes thatthe people all know about the
Chinese officialdom.They are no longer interested in politics.
Sun: Most people aren't interested in these things,because in mainland,
they have been oppressedfor too long, and their thoughts are numb.However,
most people are aware of the ugly actsof covering up corruption and
embezzlement.
During past 2 years, the CCP governmentblocked a growing number of overseas
web sites.Internet companies corporative with the CCPare given a monopoly
over the Chinese marketof 450,000,000 Internet users. For example,Baidu's
market capitalization is over USD 40 billion.
Political commentator Wu Fan said thatCCP blocks the Internet to save its
own skin.
Wu Fan: CCP restricts people's use of the Interneton their computers or
cell phones, because it fearspeople getting more info through the worldwide
web.So, the CCP restricts blogs and various websites.The CCP is afraid of
having its secrets exposedand of the people rising up against its rule.
The U.S. federal government launched on May 16International Strategy
Cyberspace, which sums upthe objectives pursued by the U.S., includingthe
Internet's openness, security and freedom.The U.S. objectives are opposite
to the CCP's.A future U.S,-Chinese cyberspace confrontationseems to have
begun.
Chinese human rights website Weiquan Wangrecently published a report on
Internet freedom.It says, although suppressed by authorities,Internet-based
civilian enlightenment movementsare thriving and growing.
Mr. Sun (Internet specialist):I think the CCP's collapse is imminent. It is
the timeto organize resistance against its dictatorship.
NTD reporters Dai Jing, Song Feng and Li Anan. 2011-07-01
07:45:52http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/07/01/a553824.html.-【禁闻】互联网
CEO"唱红"网民"唱衰".html
【新唐人2011年7月1日讯】中共成立90周年前夕,"红色"浪潮掀起新高度,中国繁荣的
互联网行业60多位知名人士齐唱红歌、并上党课。一些学者指出,"唱红"是欺骗民众的
手段,是中共用来转移视线,淡化日益尖锐的社会矛盾,掩盖愈演愈烈的官民冲突现
象。民众认为,"唱红"根本不起什么作用,更不能阻挡中共将要灭亡的命运。
据中共喉舌《新华社》的报导,中国一些成功的民营企业家、中国科技行业的多位巨
头,比如百度创始人兼CEO、新浪CEO和搜狐CEO等,最近齐聚上海兴业路中共"一大"会
址,高唱革命歌曲,并上了一堂党课。
著名学者陈破空认为,"唱红"是中共用来转移视线,淡化日益尖锐的社会矛盾,掩盖愈
演愈烈的官民冲突,是中共用来延寿的一种手段而已。实际上,这种自娱自乐的做
法,像是迷信。
而异议人士秦永敏认为,当局一直是利用垄断传媒,欺骗社会和大众。
秦永敏(异议人士):"他们这种唱红歌的做法,从短效来说起到擦红药水的作用,表
面上看掩盖了社会现实,从长远来说这个作用肯定是适得其反的。"
资深网络专家孙先生也认为,现在中国人都知道中国的官场之术,对政治已经不感兴趣
了。
孙先生(资深网络专家):"大多数民众对这方面的东西还是不太感兴趣,主要是由于
在中国大陆这里他们受压迫的时间太长久了,思想已经麻木了。再一个就是它要掩盖那
些官员、贪污、各种丑恶的行径的做法,其实大多数民众都很了解。"
过去两年,由于中共政府遮罩越来越多的海外网站或限制流量,给配合中共的中国互联
网公司确保了4.5亿网民的市场利益。如「百度」市值400多亿美元,「腾讯」近500亿
美元,「新浪」的市值也接近60亿美元。
政论家伍凡认为,中共为了保命,就要封锁互联网。
伍凡(政论家):"限制老百姓用电脑,或者用手机上internet(互联网),害怕老百
姓进了国际的互联网知道更多的东西。所以它就下令限制博客也好,建立各种各样的网
站也好,通通限制,害怕它的秘密给暴露,害怕老百姓起来反对中共的统治。"
美国联邦政府六大部门于5月16号共同宣布《网路空间国际战略》,它基本概括美国所
追求的目标,就是要确保互联网的开放、安全和自由。由此看来,美国政府的追求与中
共政权是截然相反的了,未来美中在互联网上的交锋,似乎已经打开了序幕。
与此同时,关注中国人权状况的网站"维权网",最近发表一篇题为《网路自由拉锯战持
续升级》的报告。报告说,虽然政府采取了断网或是对网路发言人进行种种打压,但
是,通过互联网路进行的公民启蒙运动蓬勃兴起,方兴未艾。
孙先生(资深网络专家):"我觉得,时机已经到了一定的程度,中共的倒台已经不远
了,所以说是时候组织起来跟大家一起去抵抗这个独裁的政权了。"
新唐人记者代静、宋风、黎安安采访报导。=====
CEOs Criticized for Singing Communist Songs
Prior to 90th anniversary of the communist party(CCP), over 60 Internet
gurus sang "red" songsand attended a lecture about the party.Some scholars
consider singing "red" songsa means to deceive the Chinese people.It is
used by the CCP to create a diversion,and reduce the increasingly acute
social conflicts.The people see "singing red" as useless, andit cannot
change the CCP's fate to be eliminated.
As per the CCP's mouthpiece Xinhua News,some successful Chinese
entrepreneurs andIT gurus, including CEOs of Baidu, Sina and Sohu,recently
gathered in Shanghaito sing revolutionary songs and attend a CCP lecture.
Well-known scholar Chen Pokong believes that"singing red songs" is used by
the CCPto divert people's attention, reduce social conflicts,and cover up
its clashes with the Chinese people.This self-entertaining is used to
extend CCP's life.
Dissident Qin Yongmin thinks that the CCP hasbeen deceiving the public by
its media monopoly.
Qin Yongmin: In the short term, the red songsinging seems to superficially
cover up social reality.In the long run, it is counterproductive.
Internet specialist Mr. Sun also believes thatthe people all know about the
Chinese officialdom.They are no longer interested in politics.
Sun: Most people aren't interested in these things,because in mainland,
they have been oppressedfor too long, and their thoughts are numb.However,
most people are aware of the ugly actsof covering up corruption and
embezzlement.
During past 2 years, the CCP governmentblocked a growing number of overseas
web sites.Internet companies corporative with the CCPare given a monopoly
over the Chinese marketof 450,000,000 Internet users. For example,Baidu's
market capitalization is over USD 40 billion.
Political commentator Wu Fan said thatCCP blocks the Internet to save its
own skin.
Wu Fan: CCP restricts people's use of the Interneton their computers or
cell phones, because it fearspeople getting more info through the worldwide
web.So, the CCP restricts blogs and various websites.The CCP is afraid of
having its secrets exposedand of the people rising up against its rule.
The U.S. federal government launched on May 16International Strategy
Cyberspace, which sums upthe objectives pursued by the U.S., includingthe
Internet's openness, security and freedom.The U.S. objectives are opposite
to the CCP's.A future U.S,-Chinese cyberspace confrontationseems to have
begun.
Chinese human rights website Weiquan Wangrecently published a report on
Internet freedom.It says, although suppressed by authorities,Internet-based
civilian enlightenment movementsare thriving and growing.
Mr. Sun (Internet specialist):I think the CCP's collapse is imminent. It is
the timeto organize resistance against its dictatorship.
NTD reporters Dai Jing, Song Feng and Li Anan. 2011-07-01
07:45:52http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/07/01/a553824.html.-【禁闻】互联网
CEO"唱红"网民"唱衰".html
【禁闻】学者:中国需要反对党
【禁闻】学者:中国需要反对党
【新唐人2011年7月1日讯】"七一"前夕,中共中央统战部新闻发言人张献生表示,中国
的多党合作制度具有广泛的覆盖面,所以,除了现有政党以外没有必要组建新的政党。
可是,民间的声音是否认同呢?请看报导。
6月29号,在中共对外宣传办公室举行的新闻发布会上,《美国之音》记者问,如果有
人还想成立新的民主党派,是否可以?
中共统战部新闻发言人张献生回答说,中国共产党和八个民主党派,已经基本涵盖目前
中国各个社会阶层和群体,因此中国没有必要组建新的政党。
中国是否真的不需要组建新党呢?
林保华资深政论家:"我觉得中国非常需要一个党,这个党跟以前所有党不一样,那就
是反对党,专门监督政府的。在这个国家里面,13亿人里面,所有的政党都跟执政
党,跟共产党一个鼻孔出气,我觉得就是中国目前为什么出现很多问题的根本原因。它
做错了事没有人可以监督,没有人可以反对。这个我觉得是问题的焦点。"
目前,中国有八个民主党,张献生声称,这八个"民主党派"是"中共的亲密友党,参政
党"。
发布会上,有一名日本记者说,他的一个民主党派朋友表示,他们每年发展多少党
员,不能自己说了算,而是由共产党人来定。
中共统战部副部长陈喜庆回应说:"民主党派发展成员的时候,确实有的要征询一下某
些单位里面的中共的意见。
林保华:"中国这个八个政党里面是这样子,他们自己党章里面都规定要服从共产党领
导,他们要发展多少党员,要共产党的同意。他们的经费是共产党给的。所以,你说这
样子的党怎么可以监督。只是帮共产党摇旗呐喊,摇旗呐喊还好,最怕他有时候还会助
纣为虐。"
而中国公民是否有权申请建立新的政党,或者成立政治性社会团体呢?张献生在发布会
上没有直接回答。
多年来,有中国公民组建政党、联盟等组织,如"中国民主党"、"泛蓝联盟"、"新青年
学会"等。有的正式向有关政府部门提出申请,有些只是私下结社,这些公民先后被中
共以「颠覆国家政权」等罪名起诉。
其中,宣布成立于1998年6月25号的「中国民主党」,是中共建政以来第一个宣布成立
的政党组织,但在中共民政部申请注册时没有被批准。
1998年,「中国民主党」的主要成员徐文立、王有才、秦永敏,分别被中共判刑超过十
年。此外,还有刘贤斌、查建国、何德普等一大批重要成员,也先后被判以重刑。
何普德 前民主党负责人:"所有代表民主党发言的、代表民主党搞工作的、包括对民主
党的家属进行经济上的帮助,开展相关的一切工作,都属于非法活动。我想,在中
国,还是应该有反对的声音存在,反对党成为合法政党,这是历史发展的必然。"
目前,中国没有《政党法》,但法律也没有明文禁止在现有九个政党之外,建立政党或
者政治性社会团体。
新唐人记者梁欣、李静、肖�采访报导。 2011-07-01
10:24:46http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/07/01/a553872.html.-【禁闻】学
者:中国需要反对党.html
【新唐人2011年7月1日讯】"七一"前夕,中共中央统战部新闻发言人张献生表示,中国
的多党合作制度具有广泛的覆盖面,所以,除了现有政党以外没有必要组建新的政党。
可是,民间的声音是否认同呢?请看报导。
6月29号,在中共对外宣传办公室举行的新闻发布会上,《美国之音》记者问,如果有
人还想成立新的民主党派,是否可以?
中共统战部新闻发言人张献生回答说,中国共产党和八个民主党派,已经基本涵盖目前
中国各个社会阶层和群体,因此中国没有必要组建新的政党。
中国是否真的不需要组建新党呢?
林保华资深政论家:"我觉得中国非常需要一个党,这个党跟以前所有党不一样,那就
是反对党,专门监督政府的。在这个国家里面,13亿人里面,所有的政党都跟执政
党,跟共产党一个鼻孔出气,我觉得就是中国目前为什么出现很多问题的根本原因。它
做错了事没有人可以监督,没有人可以反对。这个我觉得是问题的焦点。"
目前,中国有八个民主党,张献生声称,这八个"民主党派"是"中共的亲密友党,参政
党"。
发布会上,有一名日本记者说,他的一个民主党派朋友表示,他们每年发展多少党
员,不能自己说了算,而是由共产党人来定。
中共统战部副部长陈喜庆回应说:"民主党派发展成员的时候,确实有的要征询一下某
些单位里面的中共的意见。
林保华:"中国这个八个政党里面是这样子,他们自己党章里面都规定要服从共产党领
导,他们要发展多少党员,要共产党的同意。他们的经费是共产党给的。所以,你说这
样子的党怎么可以监督。只是帮共产党摇旗呐喊,摇旗呐喊还好,最怕他有时候还会助
纣为虐。"
而中国公民是否有权申请建立新的政党,或者成立政治性社会团体呢?张献生在发布会
上没有直接回答。
多年来,有中国公民组建政党、联盟等组织,如"中国民主党"、"泛蓝联盟"、"新青年
学会"等。有的正式向有关政府部门提出申请,有些只是私下结社,这些公民先后被中
共以「颠覆国家政权」等罪名起诉。
其中,宣布成立于1998年6月25号的「中国民主党」,是中共建政以来第一个宣布成立
的政党组织,但在中共民政部申请注册时没有被批准。
1998年,「中国民主党」的主要成员徐文立、王有才、秦永敏,分别被中共判刑超过十
年。此外,还有刘贤斌、查建国、何德普等一大批重要成员,也先后被判以重刑。
何普德 前民主党负责人:"所有代表民主党发言的、代表民主党搞工作的、包括对民主
党的家属进行经济上的帮助,开展相关的一切工作,都属于非法活动。我想,在中
国,还是应该有反对的声音存在,反对党成为合法政党,这是历史发展的必然。"
目前,中国没有《政党法》,但法律也没有明文禁止在现有九个政党之外,建立政党或
者政治性社会团体。
新唐人记者梁欣、李静、肖�采访报导。 2011-07-01
10:24:46http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/07/01/a553872.html.-【禁闻】学
者:中国需要反对党.html
【禁闻论坛】国籍与护照
【禁闻论坛】国籍与护照
【新唐人2011年7月1日讯】【禁闻论坛】国籍与护照
国籍与护照
安妮:您好!观众朋友。欢迎收看禁闻论坛;最近美国公布的一份历史档案证实国父孙
中山先生是美国公民,拥有美国国籍;他曾经就读于夏威夷的普纳荷中学,是现任的美
国总统奥巴马的学长。这条消息引起中国民众的一阵热议;草庵居士,中国人好像对国
籍问题特别敏感,前不久篮球明星姚明在美国出生的女儿因为拿着美国护照回国,也是
引起了国内一阵喧嚣......2011-07-01
07:28:03http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/07/01/a553820.html.-【禁闻论坛】国
籍与护照.html
【新唐人2011年7月1日讯】【禁闻论坛】国籍与护照
国籍与护照
安妮:您好!观众朋友。欢迎收看禁闻论坛;最近美国公布的一份历史档案证实国父孙
中山先生是美国公民,拥有美国国籍;他曾经就读于夏威夷的普纳荷中学,是现任的美
国总统奥巴马的学长。这条消息引起中国民众的一阵热议;草庵居士,中国人好像对国
籍问题特别敏感,前不久篮球明星姚明在美国出生的女儿因为拿着美国护照回国,也是
引起了国内一阵喧嚣......2011-07-01
07:28:03http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/07/01/a553820.html.-【禁闻论坛】国
籍与护照.html
【禁闻】中共建党90周年 危机紧迫濒临解体
【禁闻】中共建党90周年 危机紧迫濒临解体
2011年3月27日纽约民众布鲁克林唐人街声援9000万退党游行集会(摄影: 戴兵/大纪元
)
【新唐人2011年7月1日讯】7月1号是中共建党90周年,中共党庆举国上下掀起的红色风
潮达到高峰。而中国政治、经济、社会各个领域却危机四起,政权腐败、贫富悬殊、环
境污染、道德沦丧、假恶毒盛行,天怒民怨已到了爆发的临界点,海内外专家学者指
出,中共当局的危机到了最紧迫的时候。
6月29号,来自全国的108个合唱团近4万人在重庆举行唱红歌会,演员和观众人数超过
10万人。中共中央政治局常委李长春发来贺信,重庆市委书记薄熙来现场坐镇。长春、
新疆等地也举行了万人红歌大赛。
旅美陕西作家、耶鲁大学讲师康正果近日指出,中共掀起唱红歌的风气如同「集体中邪
」,正好说明了腐败体制下的倒错现象,更是红朝末日的像征。
26号,广东省委书记汪洋谈党庆表示,增强忧患意识比只是歌颂更重要,要吸取党在重
大历史问题上产生失误的深刻教训。外界分析汪洋唱反调与十八大党内权力斗争有关。
姜维平(原香港《文汇报》驻东北办事处主任):「汪洋那面提出来不要光唱颂歌,要有
忧患意识,薄熙来这面那就是全力以赴的唱红。这实际上表现党内两派在解决现在目前
尖锐的社会矛盾的时候的两种不同的观点。」
近来,中央电视台连续在黄金时间播放十集记录片《旗帜》,对中共划分的3个历史阶
段大唱赞歌,包括1949年前所谓「浴血奋战」阶段、文革结束前30年和改革开放30年。
高文谦(前中共中央文献研究室委员、周恩来生平研究小组组长):「共产党自己把它称
作三个部分,我倒也想把中国共产党的历史综合起来:第一个,是在革命的名义下化私
为公,剥夺普通老百姓的财产,剥夺老百姓在政治上的权力;第二个阶段,在改革开放
的名义下化公为私,中饱他们这些权贵钱权交易;第三个阶段,也可以说是在稳定与和
谐的名义下封口。」
中共建政以来接连发动血腥政治运动,从镇反、三反、五反、肃反、反右、大跃进演变
成三年大饥荒,到四清、文革、六四镇压、迫害法轮功等等,造成至少8千多万人惨
死,超过两次世界大战死亡人数的总和。
目前,在《大纪元退党网站》公开声明退出中共党、团、队组织的人数已经超过
9700万,《九评共产党》引发的退党大潮,正在从组织上解体中共,引领中国民众走向
精神觉醒。
易蓉(全球退党服务中心主席):「共产党自己也是看到了它的末日,其实是非常害怕退
党大潮,所以他们前一阵子在所谓官方的媒体上又批军队国家化,要加强什么邪党的领
导,其实在军队里面也有很多人退(党)了,其实不仅仅是军队,是在各个阶层,从基
层到省、地甚至更高级的都有人退(党)的。」
纽约哥伦比亚大学政治学博士王军涛表示,中国群体事件最新的统计数字是37万起,多
数卷入了暴力,表明邓小平暴力维稳,促经济发展,消化现有问题的模式,是破产的。
中共暴力维稳的费用超过了国防军费,而群体抗争事件和爆炸事件却愈演愈烈。中国社
科院社会问题研究中心主任于建嵘指出,这是因为长年累积的民愤,社会不公平,体制
腐败,底层百姓看不到前途。
而纽约城市大学政治系教授夏明说:「最近薄熙来也讲到中国社会恐怕要出大事。所以
我觉得,现在中共的上层,尤其面对中共90周年,它就觉得:它能够活下去活多久
呢?我想都有一种强烈的、惶惶不可终日的感觉。」
香港的中国问题分析员李崇光在《德国之声》指出,面对危机和困境的中共,能否像欧
洲社会民主党在二战后那样,痛下决心实行转型?还是甘愿像前苏共那样,最后落得自
动解散的命运?一切似乎都在中共高层的一念之间。
新唐人记者、常春、李元翰、萧宇采访综合报导。=====
CCP in Crisis: Imminent Dissolution
July 1 is the 90th anniversary of the founding ofthe Chinese Communist
Party (CCP).As the CCP's celebration is drawing to a close,all areas of
Chinese society are crisis-ridden.There is corruption, an enormous wealth
gap,environmental pollution, moral depravity,and prevalence of fake
goods.Discontent is widespread and is about to explode.Scholars point out
that the CCP authoritiesare facing a most serious and urgent crisis.
On June 29, 108 choruses of 40,000 singersfrom across China gathered in
Chongqing Cityto hold a "red" (Communist) song concert.CCP Secretary of
Chongqing, Bo Xilai, was present.Similar large concerts were held in other
places.
U.S.-based writer and Yale University lecturer,Kang Zhengguo, recently said
that "This trendcan be likened to 『collective spirit possession.'It
reveals the corrupt regime's perverse nature andsignals the end of the
CCP's red dynasty."
On June 26, Guangdong provincial CCP secretary,Wang Yang, said, "It is more
important to addressChina's woes than just praising the CCP."He also
suggested learning from past mistakes.His comments may be the result of
internal powerstruggles taking place within the CCP.
Jiang Weiping, ex-journalist of Wen Wei Po:"Wang Yang advocates addressing
China's woes,while Bo Xilai advocates singing lots of red songs.These two
view points show how two differentCCP factions go about solving the same
issues."
Recently, the CCP's Central TV has beenbroadcasting the 10-episode
documentary, "Banner,"which praises the CCP and the things the CCP did.The
documentary is divided into three parts.
Gao Wenqian, ex-committee member ofthe CCP Central Literature Research
Center:"The CCP has divided its history into three parts.Firstly, under the
guise of 『revolution,' the CCPtook 『public possession' of private
propertyand deprived the owners of their property and rights.Secondly, the
CCP privatized these public propertiesto line the pockets of its
officials.Thirdly, the CCP seals people's lips to『maintain stability and
harmony.'"
The CCP has launched numerous bloody politicalcampaigns resulting in over
80 million deaths,which surpasses the death toll of both World Wars.
So far, the number of people that publically quitthe CCP and its affiliated
organizationson The Epoch Times website, is over 97 million.This great wave
of quitting the CCP was set off by"The Nine Commentaries On the Communist
Party,"which is expected to eventually disintegrate the CCPand lead people
towards spiritual awakening.
Yi Rong, chair of the Global Service Centerfor Quitting the CCP, said:"The
CCP has also seen its own end.It is so afraid of the great 『quit the CCP'
wave,that it decided to nationalization the army.In fact, many soldiers
have already quit the Party.Chinese people of all social strata have quit
the CCP.
Dr. Wang Juntao of Columbia University said,"About 370,000 people
participated in mass protests.Most of them were involved in violence.This
shows that Deng Xiaoping's model of『maintaining stability by using force'
is problematic."
The CCP's cost to "maintain stability through force"has exceeded China's
national defense budget.But group protests and bombings are on the rise.Yu
Jianrong of Chinese Academy of Social Sciencessaid that people at the
grassroots level feel hopeless,due to social injustices and institutional
corruption.
Dr. Xia Ming of City University of New York said:"Bo Xilai recently said
major events would occur.As its 90th anniversary approaches, the CCP
mustthink: 『How long can the CCP live?'In my opinion, it should be filled
with a sense of fear."
Hong Kong's China analyst, Li Chongguang, wrote:"The top leaders in the CCP
need to decidewhether to reform the CCP, like European socialistparties did
after WWII, or face utter destructionlike the Soviet Union did."
NTD reporters Chang Chong, Li Yuanhan and Xiao Yu. 2011-07-01
09:39:33http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/07/01/a553871.html.-【禁闻】中共建
党90周年-危机紧迫濒临解体.html
2011年3月27日纽约民众布鲁克林唐人街声援9000万退党游行集会(摄影: 戴兵/大纪元
)
【新唐人2011年7月1日讯】7月1号是中共建党90周年,中共党庆举国上下掀起的红色风
潮达到高峰。而中国政治、经济、社会各个领域却危机四起,政权腐败、贫富悬殊、环
境污染、道德沦丧、假恶毒盛行,天怒民怨已到了爆发的临界点,海内外专家学者指
出,中共当局的危机到了最紧迫的时候。
6月29号,来自全国的108个合唱团近4万人在重庆举行唱红歌会,演员和观众人数超过
10万人。中共中央政治局常委李长春发来贺信,重庆市委书记薄熙来现场坐镇。长春、
新疆等地也举行了万人红歌大赛。
旅美陕西作家、耶鲁大学讲师康正果近日指出,中共掀起唱红歌的风气如同「集体中邪
」,正好说明了腐败体制下的倒错现象,更是红朝末日的像征。
26号,广东省委书记汪洋谈党庆表示,增强忧患意识比只是歌颂更重要,要吸取党在重
大历史问题上产生失误的深刻教训。外界分析汪洋唱反调与十八大党内权力斗争有关。
姜维平(原香港《文汇报》驻东北办事处主任):「汪洋那面提出来不要光唱颂歌,要有
忧患意识,薄熙来这面那就是全力以赴的唱红。这实际上表现党内两派在解决现在目前
尖锐的社会矛盾的时候的两种不同的观点。」
近来,中央电视台连续在黄金时间播放十集记录片《旗帜》,对中共划分的3个历史阶
段大唱赞歌,包括1949年前所谓「浴血奋战」阶段、文革结束前30年和改革开放30年。
高文谦(前中共中央文献研究室委员、周恩来生平研究小组组长):「共产党自己把它称
作三个部分,我倒也想把中国共产党的历史综合起来:第一个,是在革命的名义下化私
为公,剥夺普通老百姓的财产,剥夺老百姓在政治上的权力;第二个阶段,在改革开放
的名义下化公为私,中饱他们这些权贵钱权交易;第三个阶段,也可以说是在稳定与和
谐的名义下封口。」
中共建政以来接连发动血腥政治运动,从镇反、三反、五反、肃反、反右、大跃进演变
成三年大饥荒,到四清、文革、六四镇压、迫害法轮功等等,造成至少8千多万人惨
死,超过两次世界大战死亡人数的总和。
目前,在《大纪元退党网站》公开声明退出中共党、团、队组织的人数已经超过
9700万,《九评共产党》引发的退党大潮,正在从组织上解体中共,引领中国民众走向
精神觉醒。
易蓉(全球退党服务中心主席):「共产党自己也是看到了它的末日,其实是非常害怕退
党大潮,所以他们前一阵子在所谓官方的媒体上又批军队国家化,要加强什么邪党的领
导,其实在军队里面也有很多人退(党)了,其实不仅仅是军队,是在各个阶层,从基
层到省、地甚至更高级的都有人退(党)的。」
纽约哥伦比亚大学政治学博士王军涛表示,中国群体事件最新的统计数字是37万起,多
数卷入了暴力,表明邓小平暴力维稳,促经济发展,消化现有问题的模式,是破产的。
中共暴力维稳的费用超过了国防军费,而群体抗争事件和爆炸事件却愈演愈烈。中国社
科院社会问题研究中心主任于建嵘指出,这是因为长年累积的民愤,社会不公平,体制
腐败,底层百姓看不到前途。
而纽约城市大学政治系教授夏明说:「最近薄熙来也讲到中国社会恐怕要出大事。所以
我觉得,现在中共的上层,尤其面对中共90周年,它就觉得:它能够活下去活多久
呢?我想都有一种强烈的、惶惶不可终日的感觉。」
香港的中国问题分析员李崇光在《德国之声》指出,面对危机和困境的中共,能否像欧
洲社会民主党在二战后那样,痛下决心实行转型?还是甘愿像前苏共那样,最后落得自
动解散的命运?一切似乎都在中共高层的一念之间。
新唐人记者、常春、李元翰、萧宇采访综合报导。=====
CCP in Crisis: Imminent Dissolution
July 1 is the 90th anniversary of the founding ofthe Chinese Communist
Party (CCP).As the CCP's celebration is drawing to a close,all areas of
Chinese society are crisis-ridden.There is corruption, an enormous wealth
gap,environmental pollution, moral depravity,and prevalence of fake
goods.Discontent is widespread and is about to explode.Scholars point out
that the CCP authoritiesare facing a most serious and urgent crisis.
On June 29, 108 choruses of 40,000 singersfrom across China gathered in
Chongqing Cityto hold a "red" (Communist) song concert.CCP Secretary of
Chongqing, Bo Xilai, was present.Similar large concerts were held in other
places.
U.S.-based writer and Yale University lecturer,Kang Zhengguo, recently said
that "This trendcan be likened to 『collective spirit possession.'It
reveals the corrupt regime's perverse nature andsignals the end of the
CCP's red dynasty."
On June 26, Guangdong provincial CCP secretary,Wang Yang, said, "It is more
important to addressChina's woes than just praising the CCP."He also
suggested learning from past mistakes.His comments may be the result of
internal powerstruggles taking place within the CCP.
Jiang Weiping, ex-journalist of Wen Wei Po:"Wang Yang advocates addressing
China's woes,while Bo Xilai advocates singing lots of red songs.These two
view points show how two differentCCP factions go about solving the same
issues."
Recently, the CCP's Central TV has beenbroadcasting the 10-episode
documentary, "Banner,"which praises the CCP and the things the CCP did.The
documentary is divided into three parts.
Gao Wenqian, ex-committee member ofthe CCP Central Literature Research
Center:"The CCP has divided its history into three parts.Firstly, under the
guise of 『revolution,' the CCPtook 『public possession' of private
propertyand deprived the owners of their property and rights.Secondly, the
CCP privatized these public propertiesto line the pockets of its
officials.Thirdly, the CCP seals people's lips to『maintain stability and
harmony.'"
The CCP has launched numerous bloody politicalcampaigns resulting in over
80 million deaths,which surpasses the death toll of both World Wars.
So far, the number of people that publically quitthe CCP and its affiliated
organizationson The Epoch Times website, is over 97 million.This great wave
of quitting the CCP was set off by"The Nine Commentaries On the Communist
Party,"which is expected to eventually disintegrate the CCPand lead people
towards spiritual awakening.
Yi Rong, chair of the Global Service Centerfor Quitting the CCP, said:"The
CCP has also seen its own end.It is so afraid of the great 『quit the CCP'
wave,that it decided to nationalization the army.In fact, many soldiers
have already quit the Party.Chinese people of all social strata have quit
the CCP.
Dr. Wang Juntao of Columbia University said,"About 370,000 people
participated in mass protests.Most of them were involved in violence.This
shows that Deng Xiaoping's model of『maintaining stability by using force'
is problematic."
The CCP's cost to "maintain stability through force"has exceeded China's
national defense budget.But group protests and bombings are on the rise.Yu
Jianrong of Chinese Academy of Social Sciencessaid that people at the
grassroots level feel hopeless,due to social injustices and institutional
corruption.
Dr. Xia Ming of City University of New York said:"Bo Xilai recently said
major events would occur.As its 90th anniversary approaches, the CCP
mustthink: 『How long can the CCP live?'In my opinion, it should be filled
with a sense of fear."
Hong Kong's China analyst, Li Chongguang, wrote:"The top leaders in the CCP
need to decidewhether to reform the CCP, like European socialistparties did
after WWII, or face utter destructionlike the Soviet Union did."
NTD reporters Chang Chong, Li Yuanhan and Xiao Yu. 2011-07-01
09:39:33http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/07/01/a553871.html.-【禁闻】中共建
党90周年-危机紧迫濒临解体.html
【禁闻】中共建党90周年自称“朋友遍天下”
【禁闻】中共建党90周年自称"朋友遍天下"
【新唐人2011年6月30日讯】今年是中共掠夺中国人民政权90周年,为了继续缔造各种
声势和内容,最近,中共旗下媒体《人民日报》发文――中国共产党为什么朋友遍天下。
文章说:「因为我们支持人家革命,人家支持我们革命。」专家指出,与中共治国理念
真正相同的所谓「朋友」是哪些?请看报导。
"中国共产党为什么朋友遍天下"一文中写道:"我们的朋友遍天下",我们为什么朋友遍
天下?因为我们支持人家革命,人家支持我们革命。被压迫民族和人民占了世界人口的
大多数,我们当然朋友遍天下。"
中国过渡政府总统、时事评论家伍凡认为,被中共叫做朋友的,实际上是指那些虐待、
掠夺自己百姓的国家统治者,而中共喉舌《人民日报》发表的这篇文章,也只是在7月
1号来临之前,替共产党吹嘘、打气,应急而已。
伍凡(中国过渡政府总统、时事评论家):"那么就两个问题,共产党的朋友,第
一,『朋友'是什么朋友?第二,『遍天下',这个遍天下,天下在哪个天下?迫害、封
锁消息、封锁新闻、控制新闻,这就是它们(中共)的朋友。最近有一个例子,苏丹的
总统,是被联合国刑事法庭通缉犯。2009年就通缉了。它(中共)现在也接待他到北京
做客人,那这就是它(中共)的朋友。它专门交这样的朋友。"
6月27号,苏丹总统巴希尔抵达北京,开始对中国访问。不少国际人权组织谴责中国
(共)政府继续支持巴希尔的做法。
人权观察组织驻中国调查员尼可拉斯-班其林:「北京当局毫无原则的追求利益,无视
苏丹人民生存的安宁,给巴希尔,这个在国际法庭面临严重种族屠杀和战争罪指控的
人,以皇帝般的待遇,是在包庇他。 这是在发出一个错误的信号。」
国际特赦组织也表示,如果北京欢迎巴希尔就等于成为"国际战犯的避难所"。
总部设在美国纽约的人权观察组织指责北京邀请巴希尔访问,是对达尔富尔战争犯罪受
害者的侮辱,并要求中国在巴希尔抵达后将他逮捕。国际特赦组织也表示,如果北京欢
迎巴希尔就等于成为"国际战犯的避难所"。
国际法庭因巴希尔受控大屠杀、种族灭绝、反人类罪等多项战争罪名而签发了通缉
令;有人权组织指控巴希尔政权自2003年以来在达尔富尔地区"杀死了30多万人"。巴希
尔也是有史以来第一个被国际法庭通缉的在任国家元首。
伍凡认为,中共指的这个天下,不是全天下。
伍凡:"到现在为止,共产党从成立到现在,它所交的朋友啊,都是独裁者。像柬浦
寨、越南、古巴、朝鲜啦,这些又穷又小,就是统治老百姓是非常虐待的这些国家。那
么它(中共)能不能真正成为美国作为朋友?没有。有没有跟欧盟真正成为朋友?也没
有。"
欧盟和中共最新一轮的人权对话6月16号在北京举行,国际人权组织纷纷发表声明,敦
促欧盟立即采取措施,把「人权对话」变成一个进步的工具。
5月份,在美国首都华盛顿举行了一场称为"美中战略与经济对话"的会议。美国副总统
拜登表达了对中国近来发生镇压行动的关注,其中包括记者、律师、博客作家,和艺术
家遭到袭击的这些问题。拜登表示,在人权方面和中共有强烈的分歧,他说,「虚假的
基础上是建立不起来共同的行动的。」
新唐人记者李韵、唐睿、柏妮采访报导。
"Friends Everywhere" for CCP?
2011 is the 90th anniversary of the Communist Party(CCP). Its mouthpiece
People's Daily publishedan article Why CCP Has Friends all over the
World.It says, "As we support the others' revolutions,they support our
revolution in return."Who are these so-called "friends" of the CCP?
The article argues, "As we support others' revolutions,they support our
revolution in return.As the majority of the world population is
suppressed,of course the CCP has friends all over the world.
Chinese Interim government President Wu Fan said,the CCP's friends are the
tyrants and oppressorsthat abuse and deprive their own people.The article
was published to praise the CCPprior to the CCP's anniversary on July 1.
Wu Fan: Two issues need to be addressed:First, what is the definition of
the CCP's "friends"?Second, what is "all over the world"?The people that
persecute others, block news and info,control and manipulate the media are
CCP's friends.The Sudanese president has been wanted by theInternational
Criminal Court (ICC) since 2009.However, he is visiting the CCP in
Beijing.The CCP particularly makes this sort of friends.
Sudanese President al-Bashir arrived in Beijingon June 27. Many
international human rights orgscondemn the CCP for supporting al-Bashir.
"It's very political and Beijing is pursuing quite ruthlessly its interests
overthe general well-being of the Sudanese population. It is shielding
Bashir who isfacing very serious charges of genocide and war crimes at the
internationalcriminal courts by giving him this, sort of, royal treatment
in Beijing. This isthe wrong kind of signal."
Nicholas Bequelin (Human Rights WatchInvestigator stationed in China)(sound
track is in English)
Amnesty International says as Beijing welcomes him,Beijing would become a
shelter for war criminals.
ICC issued an arrest warrant for al-Bashir,who has committed many accounts
of killingsgenocide and crimes against humanity.Al-Bashir's regime is
accused by rights groupsfor having killed 300,000 in Darfur, since 2003.He
is the first incumbent head of state wanted by ICC.
Wu Fan notes that CCP's "all over the world"is not the entire globe.
Wu Fan: All the friends CCP has made are dictators.Such as, Cambodia,
Vietnam, Cuba and North Korea.These countries are small and poor,and their
governments abuse their own people.Will CCP be able to become the U.S.'s
friend? No.Has CCP made friends with the E.U.? Not either.
The newest round of Sino-EU Human Rights Dialoguethat took place in Beijing
on June 16, 2011.Human rights groups urge EU to take measuresto turn the
dialogue into a tool for progression.
In the Sino-U.S. Strategic and Economic Dialogueheld in May, U.S. vice
president Joe Biden expressedhis concerns over the oppressive acts in
China,including attacks on journalists, lawyers and bloggersHe said there
is vigorous disagreement on human rightsbetween the U.S. and the communist
authorities.And no relationship can be built on a false foundation.
NTD reporters Li Yun, Tang Rui and Bo Ni 2011-06-30
06:50:33http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/30/a553377.html.-【禁闻】中共建
党90周年自称"朋友遍天下".html
【新唐人2011年6月30日讯】今年是中共掠夺中国人民政权90周年,为了继续缔造各种
声势和内容,最近,中共旗下媒体《人民日报》发文――中国共产党为什么朋友遍天下。
文章说:「因为我们支持人家革命,人家支持我们革命。」专家指出,与中共治国理念
真正相同的所谓「朋友」是哪些?请看报导。
"中国共产党为什么朋友遍天下"一文中写道:"我们的朋友遍天下",我们为什么朋友遍
天下?因为我们支持人家革命,人家支持我们革命。被压迫民族和人民占了世界人口的
大多数,我们当然朋友遍天下。"
中国过渡政府总统、时事评论家伍凡认为,被中共叫做朋友的,实际上是指那些虐待、
掠夺自己百姓的国家统治者,而中共喉舌《人民日报》发表的这篇文章,也只是在7月
1号来临之前,替共产党吹嘘、打气,应急而已。
伍凡(中国过渡政府总统、时事评论家):"那么就两个问题,共产党的朋友,第
一,『朋友'是什么朋友?第二,『遍天下',这个遍天下,天下在哪个天下?迫害、封
锁消息、封锁新闻、控制新闻,这就是它们(中共)的朋友。最近有一个例子,苏丹的
总统,是被联合国刑事法庭通缉犯。2009年就通缉了。它(中共)现在也接待他到北京
做客人,那这就是它(中共)的朋友。它专门交这样的朋友。"
6月27号,苏丹总统巴希尔抵达北京,开始对中国访问。不少国际人权组织谴责中国
(共)政府继续支持巴希尔的做法。
人权观察组织驻中国调查员尼可拉斯-班其林:「北京当局毫无原则的追求利益,无视
苏丹人民生存的安宁,给巴希尔,这个在国际法庭面临严重种族屠杀和战争罪指控的
人,以皇帝般的待遇,是在包庇他。 这是在发出一个错误的信号。」
国际特赦组织也表示,如果北京欢迎巴希尔就等于成为"国际战犯的避难所"。
总部设在美国纽约的人权观察组织指责北京邀请巴希尔访问,是对达尔富尔战争犯罪受
害者的侮辱,并要求中国在巴希尔抵达后将他逮捕。国际特赦组织也表示,如果北京欢
迎巴希尔就等于成为"国际战犯的避难所"。
国际法庭因巴希尔受控大屠杀、种族灭绝、反人类罪等多项战争罪名而签发了通缉
令;有人权组织指控巴希尔政权自2003年以来在达尔富尔地区"杀死了30多万人"。巴希
尔也是有史以来第一个被国际法庭通缉的在任国家元首。
伍凡认为,中共指的这个天下,不是全天下。
伍凡:"到现在为止,共产党从成立到现在,它所交的朋友啊,都是独裁者。像柬浦
寨、越南、古巴、朝鲜啦,这些又穷又小,就是统治老百姓是非常虐待的这些国家。那
么它(中共)能不能真正成为美国作为朋友?没有。有没有跟欧盟真正成为朋友?也没
有。"
欧盟和中共最新一轮的人权对话6月16号在北京举行,国际人权组织纷纷发表声明,敦
促欧盟立即采取措施,把「人权对话」变成一个进步的工具。
5月份,在美国首都华盛顿举行了一场称为"美中战略与经济对话"的会议。美国副总统
拜登表达了对中国近来发生镇压行动的关注,其中包括记者、律师、博客作家,和艺术
家遭到袭击的这些问题。拜登表示,在人权方面和中共有强烈的分歧,他说,「虚假的
基础上是建立不起来共同的行动的。」
新唐人记者李韵、唐睿、柏妮采访报导。
"Friends Everywhere" for CCP?
2011 is the 90th anniversary of the Communist Party(CCP). Its mouthpiece
People's Daily publishedan article Why CCP Has Friends all over the
World.It says, "As we support the others' revolutions,they support our
revolution in return."Who are these so-called "friends" of the CCP?
The article argues, "As we support others' revolutions,they support our
revolution in return.As the majority of the world population is
suppressed,of course the CCP has friends all over the world.
Chinese Interim government President Wu Fan said,the CCP's friends are the
tyrants and oppressorsthat abuse and deprive their own people.The article
was published to praise the CCPprior to the CCP's anniversary on July 1.
Wu Fan: Two issues need to be addressed:First, what is the definition of
the CCP's "friends"?Second, what is "all over the world"?The people that
persecute others, block news and info,control and manipulate the media are
CCP's friends.The Sudanese president has been wanted by theInternational
Criminal Court (ICC) since 2009.However, he is visiting the CCP in
Beijing.The CCP particularly makes this sort of friends.
Sudanese President al-Bashir arrived in Beijingon June 27. Many
international human rights orgscondemn the CCP for supporting al-Bashir.
"It's very political and Beijing is pursuing quite ruthlessly its interests
overthe general well-being of the Sudanese population. It is shielding
Bashir who isfacing very serious charges of genocide and war crimes at the
internationalcriminal courts by giving him this, sort of, royal treatment
in Beijing. This isthe wrong kind of signal."
Nicholas Bequelin (Human Rights WatchInvestigator stationed in China)(sound
track is in English)
Amnesty International says as Beijing welcomes him,Beijing would become a
shelter for war criminals.
ICC issued an arrest warrant for al-Bashir,who has committed many accounts
of killingsgenocide and crimes against humanity.Al-Bashir's regime is
accused by rights groupsfor having killed 300,000 in Darfur, since 2003.He
is the first incumbent head of state wanted by ICC.
Wu Fan notes that CCP's "all over the world"is not the entire globe.
Wu Fan: All the friends CCP has made are dictators.Such as, Cambodia,
Vietnam, Cuba and North Korea.These countries are small and poor,and their
governments abuse their own people.Will CCP be able to become the U.S.'s
friend? No.Has CCP made friends with the E.U.? Not either.
The newest round of Sino-EU Human Rights Dialoguethat took place in Beijing
on June 16, 2011.Human rights groups urge EU to take measuresto turn the
dialogue into a tool for progression.
In the Sino-U.S. Strategic and Economic Dialogueheld in May, U.S. vice
president Joe Biden expressedhis concerns over the oppressive acts in
China,including attacks on journalists, lawyers and bloggersHe said there
is vigorous disagreement on human rightsbetween the U.S. and the communist
authorities.And no relationship can be built on a false foundation.
NTD reporters Li Yun, Tang Rui and Bo Ni 2011-06-30
06:50:33http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/30/a553377.html.-【禁闻】中共建
党90周年自称"朋友遍天下".html
【禁闻】温家宝访欧 网友:只嘴讲 没行动
【禁闻】温家宝访欧 网友:只嘴讲 没行动
【新唐人2011年6月30日讯】中共总理温家宝欧洲访问的行程告一段落,有评论人士和
网友对于他在英国的演讲发表评论,希望温总理不要只是嘴巴讲,更重要的是「要立即
行动」。而28号在中德磋商会上,温家宝的耳机在默克尔总理谈到敏感话题时突然失
灵,也引起媒体评论。
温家宝星期一在「英国皇家学会」以"中国改革开放以来的发展变化及未来中国的走向
"为主题,发表演说。
他表示,目前中国社会还存在着贪污腐败,分配不公,以及损害人民群众权益的种种弊
端,解决这些问题的根本途径,是坚定不移的推进政治体制改革,建设社会主义民主法
治国家。"
对此,香港支联会副主席蔡耀昌认为,更重要的不是怎样讲, 而是怎么做,中共当局
现在所做的事情,实际上是违反中国自己对国际社会的承诺。
香港支联会副主席蔡耀昌:"中国(共)政府其实根本没有在监督人权、民主发展这方
面去做,反而在各方面去加强对民间,包括人民的各方面的控制,而且很多地方,包括
扣押艾未未和其他维权人士、维权律师、网络工作者等等,这些过程我想他们自己的法
律也违反。"
网友Hellohung说:作为总理不能只是相信,他的责任是要去将健全的民主法制实
现,人民不想等了,请温总立即行动吧,就算以你说的方式和形式来实现,也比只信不
做强。
而28号在中德磋商会议上,当德国总理默克尔提及艾未未、胡佳,以及敦促中国尽快实
现司法程序透明化,和改善外国驻华记者的工作条件等敏感话题时,温家宝的耳机突然
失灵,听不清传来的翻译。《德国之声》讽刺温家宝的耳机具有智慧,是"智能耳机"。
《德国之声》报导说,「这个画面有它的像征意义」。因为,温家宝已经拜访德国
5次,每一回会谈,德国政府都提及尖锐的话题比如言论自由,可是每一次都没有获得
中方太多的回应。
之后,在记者会上,一名德国电视台的记者突然高举一只金色招财猫,高呼是为了庆祝
中德达成巨额经贸协议,要送给温家宝作礼物。他抗议两国领袖以经济挂帅,对中国的
人权问题则轻轻带过。会场外也有人权团体向温家宝示威,更有人高呼西藏独立自由的
口号。
一位名为Dieter Engel的网友说:"又是一些随风而逝的大话。所有的一切都是说
辞,一如既往的缺少实实在在的数字。"
而网友chinaocean说:"温家宝表示,中国将充分实现民主、法治和公正。如果要中国
的法制进程给个时间表,我希望不是一万年。"
不过,「温家宝」已成为中国互联网敏感词。《自由亚洲电台》记者在新浪微博查看网
友们对温家宝演讲的评论,以"温家宝"为关键字搜寻,却得到:"根据相关法律法规和
政策,搜索结果未予显示"。
新唐人记者黄丽达林平朱娣采访报导。
Wen's Europe Visit: Words, Not Actions
Premier Wen Jiabao finished his European trip.He gave a lecture in England,
and netizens sayit's important to see actions, not just words.At the
Sino-German trade meeting,Wen's earphone malfunctioned at a time
whenChancellor Merkel mentioned sensitive topics.This led to media
commenting on the issue.
Wen spoke at British Royal Society on June 27of China's reform achievements
and the future.
Wen said China faces grim corruption, disparityand other problems damaging
people's interests.To solve these problems, China needsto promote a
political reform and rule of law.
Tsoi Yiu-cheong from a democratic alliancein Hong Kong said the key is
action, not words.The Chinese regime actually violatesits own promises to
the global community.
Tsoi Yiu-cheong: "The Chinese regime does notmake effort in human rights
and democracy,but has controlled the Chinese people tightlyin many aspects
and in many ways,its detention of rights activists and lawyers,such as Ai
Weiwei, violates the Chinese law."
Net blogger Hellohung said as a premier,Wen should promote democracy and
rule of law.People cannot wait, and Wen should act now.The post urges Wen
to act now, even with words,it is better than do nothing.
At the trade meeting with Germany on June 28,Chancellor Merkel mentioned Ai
Weiwei andHu Jia urging China to improve legal proceduresand the working
condition of foreign reporters.Wen's earphone suddenly went out, andthe
translation was not transmitted clearly.German media called it an
"intelligent" earphone.
Deutsche Welle said the incident is symbolic.Wen has visited Germany 5
times, and each timeto the mention of sensitive issues such as freedom,Wen
has been rather irresponsive.
At a press conference after the trade contract,German reporter held up a
golden cat, sayingit is a gift for Wen for the fat trade agreement.He
protested against the two countries' focuson economy, neglecting human
rights problems.Outside protestors gathered against Wen,asking human rights
and freedom for Tibet.
Netizen Dieter Engel commented,"Tall words will be gone with the wind.All
are just words, without actual data."
Netizen chinaocean said, Wen Jiabao promisesdemocracy, rule of law, and
justice for China."I hope it does not take 10,000 years to get there."
In China, "Wen Jiabao" became sensitive wordson the web. RFA reporter
searched "Wen Jiabao"on Sina's microblog, and the screen said"Results not
shown as per rules and regulations."
NTD reporters Huang Lida, Lin Ping and Zhu Di 2011-06-30
10:39:02http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/30/a553380.html.-【禁闻】温家宝
访欧-网友:只嘴讲-没行动.html
【新唐人2011年6月30日讯】中共总理温家宝欧洲访问的行程告一段落,有评论人士和
网友对于他在英国的演讲发表评论,希望温总理不要只是嘴巴讲,更重要的是「要立即
行动」。而28号在中德磋商会上,温家宝的耳机在默克尔总理谈到敏感话题时突然失
灵,也引起媒体评论。
温家宝星期一在「英国皇家学会」以"中国改革开放以来的发展变化及未来中国的走向
"为主题,发表演说。
他表示,目前中国社会还存在着贪污腐败,分配不公,以及损害人民群众权益的种种弊
端,解决这些问题的根本途径,是坚定不移的推进政治体制改革,建设社会主义民主法
治国家。"
对此,香港支联会副主席蔡耀昌认为,更重要的不是怎样讲, 而是怎么做,中共当局
现在所做的事情,实际上是违反中国自己对国际社会的承诺。
香港支联会副主席蔡耀昌:"中国(共)政府其实根本没有在监督人权、民主发展这方
面去做,反而在各方面去加强对民间,包括人民的各方面的控制,而且很多地方,包括
扣押艾未未和其他维权人士、维权律师、网络工作者等等,这些过程我想他们自己的法
律也违反。"
网友Hellohung说:作为总理不能只是相信,他的责任是要去将健全的民主法制实
现,人民不想等了,请温总立即行动吧,就算以你说的方式和形式来实现,也比只信不
做强。
而28号在中德磋商会议上,当德国总理默克尔提及艾未未、胡佳,以及敦促中国尽快实
现司法程序透明化,和改善外国驻华记者的工作条件等敏感话题时,温家宝的耳机突然
失灵,听不清传来的翻译。《德国之声》讽刺温家宝的耳机具有智慧,是"智能耳机"。
《德国之声》报导说,「这个画面有它的像征意义」。因为,温家宝已经拜访德国
5次,每一回会谈,德国政府都提及尖锐的话题比如言论自由,可是每一次都没有获得
中方太多的回应。
之后,在记者会上,一名德国电视台的记者突然高举一只金色招财猫,高呼是为了庆祝
中德达成巨额经贸协议,要送给温家宝作礼物。他抗议两国领袖以经济挂帅,对中国的
人权问题则轻轻带过。会场外也有人权团体向温家宝示威,更有人高呼西藏独立自由的
口号。
一位名为Dieter Engel的网友说:"又是一些随风而逝的大话。所有的一切都是说
辞,一如既往的缺少实实在在的数字。"
而网友chinaocean说:"温家宝表示,中国将充分实现民主、法治和公正。如果要中国
的法制进程给个时间表,我希望不是一万年。"
不过,「温家宝」已成为中国互联网敏感词。《自由亚洲电台》记者在新浪微博查看网
友们对温家宝演讲的评论,以"温家宝"为关键字搜寻,却得到:"根据相关法律法规和
政策,搜索结果未予显示"。
新唐人记者黄丽达林平朱娣采访报导。
Wen's Europe Visit: Words, Not Actions
Premier Wen Jiabao finished his European trip.He gave a lecture in England,
and netizens sayit's important to see actions, not just words.At the
Sino-German trade meeting,Wen's earphone malfunctioned at a time
whenChancellor Merkel mentioned sensitive topics.This led to media
commenting on the issue.
Wen spoke at British Royal Society on June 27of China's reform achievements
and the future.
Wen said China faces grim corruption, disparityand other problems damaging
people's interests.To solve these problems, China needsto promote a
political reform and rule of law.
Tsoi Yiu-cheong from a democratic alliancein Hong Kong said the key is
action, not words.The Chinese regime actually violatesits own promises to
the global community.
Tsoi Yiu-cheong: "The Chinese regime does notmake effort in human rights
and democracy,but has controlled the Chinese people tightlyin many aspects
and in many ways,its detention of rights activists and lawyers,such as Ai
Weiwei, violates the Chinese law."
Net blogger Hellohung said as a premier,Wen should promote democracy and
rule of law.People cannot wait, and Wen should act now.The post urges Wen
to act now, even with words,it is better than do nothing.
At the trade meeting with Germany on June 28,Chancellor Merkel mentioned Ai
Weiwei andHu Jia urging China to improve legal proceduresand the working
condition of foreign reporters.Wen's earphone suddenly went out, andthe
translation was not transmitted clearly.German media called it an
"intelligent" earphone.
Deutsche Welle said the incident is symbolic.Wen has visited Germany 5
times, and each timeto the mention of sensitive issues such as freedom,Wen
has been rather irresponsive.
At a press conference after the trade contract,German reporter held up a
golden cat, sayingit is a gift for Wen for the fat trade agreement.He
protested against the two countries' focuson economy, neglecting human
rights problems.Outside protestors gathered against Wen,asking human rights
and freedom for Tibet.
Netizen Dieter Engel commented,"Tall words will be gone with the wind.All
are just words, without actual data."
Netizen chinaocean said, Wen Jiabao promisesdemocracy, rule of law, and
justice for China."I hope it does not take 10,000 years to get there."
In China, "Wen Jiabao" became sensitive wordson the web. RFA reporter
searched "Wen Jiabao"on Sina's microblog, and the screen said"Results not
shown as per rules and regulations."
NTD reporters Huang Lida, Lin Ping and Zhu Di 2011-06-30
10:39:02http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/30/a553380.html.-【禁闻】温家宝
访欧-网友:只嘴讲-没行动.html
【禁闻】台湾再吁美出售F-16
【禁闻】台湾再吁美出售F-16
【新唐人2011年6月30日讯】美国《防务新闻》(DefenseNews)周刊6月27号报导,美国
政府再度阻止台湾正式提出F-16C/D战机的采购要求。29号,中华民国总统马英九接见
美国「预防性防御计划」访问团时重申,台湾空军F-5E系列的战机已经非常老旧,十年
来两岸军事明显失衡,因此有必要向美国采购F-16C/D战机。
29号下午,中华民国总统马英九在总统府接见美国「预防性防御计划」访问团成员
时,说明向美采购F-16C/D的主要原因。他说,中共在过去十年中,大幅度增加国防预
算,两岸间的军事平衡已经向大陆倾斜很长一段时间,因此台湾要向美国或其他国家采
购台湾无法制造的武器装备。
《防务新闻》报导,台湾驻美代表处24号准备提出66架F-16C/D战机的采购意向书(又称
要价书,request forprice-and-availability data),但是被美国在台协会告知,如
果提出将会被拒绝接受。不过台湾的国防部发言人罗绍和否认了这个报导。
报导中提到,美国参议员卢格4月初致函克林顿国务卿,要求她说明国务院为何至今不
肯接受台湾的F-16C/D采购意向书,但是国务院的回复却说,台湾从来没有提出采购意
向书。
可是,美台商业协会会长韩儒伯说,台湾在2007年曾经有3次被拒绝提出F-16C/D采购意
向书,台湾仍然没有放弃采购F-16C/D的打算。韩儒伯批评美国国务院虚伪,一方面私
底下告诉台湾不要提F-16C/D的采购要求,一方面却对国会议员宣称,台湾从没有提出
采购要求。
而《防务新闻》周刊根据美国洛克希德马丁公司委托德州佩里曼财务分析公司进行的调
查,台湾采购66架F-16战机将给美国带来87亿美元的收益,146架F-16A/B战机的升级案
可以带来45亿美元的收益,可以为美国提供大约1万6000个就业机会。
目前美国正面临着经济复苏、就业率以及对盟国军援等问题,军售台湾可以带来庞大的
经济利益,美国犹豫不决的主要原因又是什么?
美国前副助理国务卿薛瑞福在《新唐人》节目中表示,在对台军售的问题上美国主要还
是出于政治考量,不想得罪北京,他说,这令人很失望。
薛瑞福:「我的猜想是他们觉得北京会认为军售太具挑衅意味。但是,到一定时候我们
需要对台湾空军的未来做出一个决定,因为现在的舰队装备已经过时,已经不能应付来
自中国大陆的军事威胁。在将来某个时刻我们需要做出决定。如果不是F16,那也许应
该是F35之类的。」
《台湾关系法》在1979年美国与北京建交以后,美台签署生效,以取代原先的《中美共
同防御条约》。而条约中第二条明列了「向台湾提供防御性武器」的约定。
薛瑞福:「从华盛顿的角度来说,我认为我们没有办法来限制或防止北京参与到台湾人
的生活中去,因为他们确实有很紧密的经济联系。我们需要的是一个更强有力更好的政
策,来提醒我们的台湾朋友,美台关系非常重要,美国才是台湾忠实可靠的朋友,而不
是北京。这可以有很多种方式来做,对台军售只是其中一部分。」
对台军售一直是美、台、中三方关系的风向标,影响着美国在东亚的战略,随着2012年
台湾总统选举的到来,中、美、台三方关系相信会有更频繁的互动。
新唐人记者李庭、吴慧真综合报导。
Taiwan Asks For F-16 Again
Defense News reported on June 27,that the U.S. government again rejected
ROC'sformal F-16C / D fighter procurement requirements.On June 29, ROC
President Ma Ying-jeou metwith U.S. "preventive defense programs"
delegation,reiterating that the ROC's F-5E fighters are very old.Last
decade marked a cross-strait military imbalance.ROC needs to purchase the
U.S. F-16C/D fighters.
On June 29, President Ma Ying-jeou metwith U.S. "preventive defense
programs" delegation,and explained why Taiwan needs to buythe U.S. F-16C/D.
He said in the past decade,the Chinese communist regime substantially
raisedits defense budget. The cross-strait military balanceis tilted to the
mainland for a long time.Therefore, Taiwan needs to purchase from the
U.S.weapons that ROC cannot manufacture.
Defense News reported that on June 24,Taiwan's Representative Office in the
U.S. was topresent a letter of intent to procure 66 F-16C/D fighters,but
was advised by American Institute in Taiwan,that this proposition will be
rejected.Taiwan's Defense Ministry spokesmanLo Shao-ho denied the report.
The report mentioned that Senator Lugar wroteto State Secretary Clinton in
early April and askedwhy the State Department had refused to acceptTaiwan's
F-16C/D purchase letter of intent.However, the State Department's reply
saidthat Taiwan had never made the proposition.
The Chair of US-Taiwan Business Association,Rupert Hammond said that in
2007 Taiwan was refusedthree times its proposal to purchase F-16C/D.But
Taiwan has not given up purchasing the jets.Hammond criticized the
hypocrisy of the U.S.State Department, on one hand privately telling ROCnot
to mention of F-16C/D procurement requirements,but on the other declaring
to the Congressthat Taiwan has never made the proposition for it.
Defense News reported that according tothe Texas Perryman's survey,
Taiwan's procurementof 66 F-16 fighters will bring $8.7 billion revenueto
the U.S., and upgrading the 146 F-16A/B fighterscan bring $4.5 billion to
the U.S., and 16,000 jobs.
U.S. is facing economic recovery, unemployment,it needs to provide military
aid to its alliesand other issues, so arms sales to Taiwan can bringlarge
economic benefits to the United States,then what is the main reason for
such hesitation?
Former U.S. Deputy Assistant Secretary of StateSchriver said on a NTDTV
program,the issue of U.S. arms sales to Taiwan is mainly dueto political
considerations of not wantingto offend Beijing. He said, it is very
disappointing.
Schriver, "I guess they think Beijing will takearms too provocative. But at
some point we need tomake a decision for the future of Taiwan's air
force,because the fleet equipment is outdated,it can no longer meet the
military threatfrom mainland China. In the future we need to makea decision
if not the F16, F35 may be the like."
In 1979, after US established diplomatic relationswith Beijing, Taiwan
Relations Act was signedand enacted by the United States and Taiwanto
replace the "Sino-US Mutual Defense Treaty."The second section in the Act
clearly states"to provide Taiwan with defence weapons."
Schriver: "From Washington's perspective,I think we have no way to limit or
prevent Beijingto participate in the life of the people of Taiwan,since
they do have very close economic ties.What we need is a stronger and better
policy,to remind our Taiwan friends, US-Taiwan relationsare very important,
US is Taiwan's faithfuland reliable friend, not Beijing.There are many ways
this can be done,arms sales to Taiwan is only a part of it."
(soundtrack in English?)
Arms sales to Taiwan has been the weather vanein the tripartite
relationship of China, US and ROC.It signals the US strategy in East
Asia.With the 2012 Taiwan presidential election coming,it is believed that
there will be more frequentinteractions among China, US and Taiwan.
NTD reporters Li Ting and Wu Huizhen 2011-06-30
10:31:25http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/30/a553378.html.-【禁闻】台湾再
吁美出售F-16.html
【新唐人2011年6月30日讯】美国《防务新闻》(DefenseNews)周刊6月27号报导,美国
政府再度阻止台湾正式提出F-16C/D战机的采购要求。29号,中华民国总统马英九接见
美国「预防性防御计划」访问团时重申,台湾空军F-5E系列的战机已经非常老旧,十年
来两岸军事明显失衡,因此有必要向美国采购F-16C/D战机。
29号下午,中华民国总统马英九在总统府接见美国「预防性防御计划」访问团成员
时,说明向美采购F-16C/D的主要原因。他说,中共在过去十年中,大幅度增加国防预
算,两岸间的军事平衡已经向大陆倾斜很长一段时间,因此台湾要向美国或其他国家采
购台湾无法制造的武器装备。
《防务新闻》报导,台湾驻美代表处24号准备提出66架F-16C/D战机的采购意向书(又称
要价书,request forprice-and-availability data),但是被美国在台协会告知,如
果提出将会被拒绝接受。不过台湾的国防部发言人罗绍和否认了这个报导。
报导中提到,美国参议员卢格4月初致函克林顿国务卿,要求她说明国务院为何至今不
肯接受台湾的F-16C/D采购意向书,但是国务院的回复却说,台湾从来没有提出采购意
向书。
可是,美台商业协会会长韩儒伯说,台湾在2007年曾经有3次被拒绝提出F-16C/D采购意
向书,台湾仍然没有放弃采购F-16C/D的打算。韩儒伯批评美国国务院虚伪,一方面私
底下告诉台湾不要提F-16C/D的采购要求,一方面却对国会议员宣称,台湾从没有提出
采购要求。
而《防务新闻》周刊根据美国洛克希德马丁公司委托德州佩里曼财务分析公司进行的调
查,台湾采购66架F-16战机将给美国带来87亿美元的收益,146架F-16A/B战机的升级案
可以带来45亿美元的收益,可以为美国提供大约1万6000个就业机会。
目前美国正面临着经济复苏、就业率以及对盟国军援等问题,军售台湾可以带来庞大的
经济利益,美国犹豫不决的主要原因又是什么?
美国前副助理国务卿薛瑞福在《新唐人》节目中表示,在对台军售的问题上美国主要还
是出于政治考量,不想得罪北京,他说,这令人很失望。
薛瑞福:「我的猜想是他们觉得北京会认为军售太具挑衅意味。但是,到一定时候我们
需要对台湾空军的未来做出一个决定,因为现在的舰队装备已经过时,已经不能应付来
自中国大陆的军事威胁。在将来某个时刻我们需要做出决定。如果不是F16,那也许应
该是F35之类的。」
《台湾关系法》在1979年美国与北京建交以后,美台签署生效,以取代原先的《中美共
同防御条约》。而条约中第二条明列了「向台湾提供防御性武器」的约定。
薛瑞福:「从华盛顿的角度来说,我认为我们没有办法来限制或防止北京参与到台湾人
的生活中去,因为他们确实有很紧密的经济联系。我们需要的是一个更强有力更好的政
策,来提醒我们的台湾朋友,美台关系非常重要,美国才是台湾忠实可靠的朋友,而不
是北京。这可以有很多种方式来做,对台军售只是其中一部分。」
对台军售一直是美、台、中三方关系的风向标,影响着美国在东亚的战略,随着2012年
台湾总统选举的到来,中、美、台三方关系相信会有更频繁的互动。
新唐人记者李庭、吴慧真综合报导。
Taiwan Asks For F-16 Again
Defense News reported on June 27,that the U.S. government again rejected
ROC'sformal F-16C / D fighter procurement requirements.On June 29, ROC
President Ma Ying-jeou metwith U.S. "preventive defense programs"
delegation,reiterating that the ROC's F-5E fighters are very old.Last
decade marked a cross-strait military imbalance.ROC needs to purchase the
U.S. F-16C/D fighters.
On June 29, President Ma Ying-jeou metwith U.S. "preventive defense
programs" delegation,and explained why Taiwan needs to buythe U.S. F-16C/D.
He said in the past decade,the Chinese communist regime substantially
raisedits defense budget. The cross-strait military balanceis tilted to the
mainland for a long time.Therefore, Taiwan needs to purchase from the
U.S.weapons that ROC cannot manufacture.
Defense News reported that on June 24,Taiwan's Representative Office in the
U.S. was topresent a letter of intent to procure 66 F-16C/D fighters,but
was advised by American Institute in Taiwan,that this proposition will be
rejected.Taiwan's Defense Ministry spokesmanLo Shao-ho denied the report.
The report mentioned that Senator Lugar wroteto State Secretary Clinton in
early April and askedwhy the State Department had refused to acceptTaiwan's
F-16C/D purchase letter of intent.However, the State Department's reply
saidthat Taiwan had never made the proposition.
The Chair of US-Taiwan Business Association,Rupert Hammond said that in
2007 Taiwan was refusedthree times its proposal to purchase F-16C/D.But
Taiwan has not given up purchasing the jets.Hammond criticized the
hypocrisy of the U.S.State Department, on one hand privately telling ROCnot
to mention of F-16C/D procurement requirements,but on the other declaring
to the Congressthat Taiwan has never made the proposition for it.
Defense News reported that according tothe Texas Perryman's survey,
Taiwan's procurementof 66 F-16 fighters will bring $8.7 billion revenueto
the U.S., and upgrading the 146 F-16A/B fighterscan bring $4.5 billion to
the U.S., and 16,000 jobs.
U.S. is facing economic recovery, unemployment,it needs to provide military
aid to its alliesand other issues, so arms sales to Taiwan can bringlarge
economic benefits to the United States,then what is the main reason for
such hesitation?
Former U.S. Deputy Assistant Secretary of StateSchriver said on a NTDTV
program,the issue of U.S. arms sales to Taiwan is mainly dueto political
considerations of not wantingto offend Beijing. He said, it is very
disappointing.
Schriver, "I guess they think Beijing will takearms too provocative. But at
some point we need tomake a decision for the future of Taiwan's air
force,because the fleet equipment is outdated,it can no longer meet the
military threatfrom mainland China. In the future we need to makea decision
if not the F16, F35 may be the like."
In 1979, after US established diplomatic relationswith Beijing, Taiwan
Relations Act was signedand enacted by the United States and Taiwanto
replace the "Sino-US Mutual Defense Treaty."The second section in the Act
clearly states"to provide Taiwan with defence weapons."
Schriver: "From Washington's perspective,I think we have no way to limit or
prevent Beijingto participate in the life of the people of Taiwan,since
they do have very close economic ties.What we need is a stronger and better
policy,to remind our Taiwan friends, US-Taiwan relationsare very important,
US is Taiwan's faithfuland reliable friend, not Beijing.There are many ways
this can be done,arms sales to Taiwan is only a part of it."
(soundtrack in English?)
Arms sales to Taiwan has been the weather vanein the tripartite
relationship of China, US and ROC.It signals the US strategy in East
Asia.With the 2012 Taiwan presidential election coming,it is believed that
there will be more frequentinteractions among China, US and Taiwan.
NTD reporters Li Ting and Wu Huizhen 2011-06-30
10:31:25http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/30/a553378.html.-【禁闻】台湾再
吁美出售F-16.html
【禁言博客】我只为丁俊辉 李娜喝采
【禁言博客】我只为丁俊辉 李娜喝采
【新唐人2011年6月30日讯】【禁言博客】我只为丁俊辉 李娜喝采
我只为丁俊辉、李娜喝采
中国运动员李娜,在法国网球公开赛女单决赛中夺冠,捧得苏珊.格朗格杯,引来网民
的欢呼。博客中国,有一篇署名曾微的文章评论说:我看体育比赛,只为丁俊辉喝采、
为李娜喝采,不为刘翔、不为中国乒乓球队等等喝采。是因为,丁俊辉、李娜属于"单
飞",争冠军花的是他们自己的钱,花的是赞助商的钱。而刘翔、中国乒乓球队,花的
是我的钱,没有经过我的同意,我很不高兴。据报导,政府在每一个奥运选手上的投
入,有四、五百万元,在每一枚金牌上的投入有五六千万元。这些都是纳税人的钱,却
从来没有获得纳税人的同意。
我为丁俊辉、李娜喝采,还因为,丁俊辉、李娜不是"为国争光"。李娜在2011年澳网公
开赛决赛前,直率地对记者说:"为国家打球是骗人,为自己打球才是真的。"文章
说,政府花钱培养刘翔、培养中国乒乓球队等等,说是"为国争光",我认为这是撒
谎,政府的目的是为自己争光,是告诉老百姓,"瞧,我多有成绩,所以你们还得让我
继续统治下去!"从小,政府就告诉我,中国人被外国人称为"东亚病夫",所以我们要
拿金牌、拿冠军,外国人就瞧得起我们了。可是我发现,把钱花在拿金牌上,花在竞技
体育上,对改善中国人的体质没有什么作用。而把钱花在读书上、吃饭上,花在群众体
育上,对增强中国人的体质,才真有作用。
我纳闷的是,为什么中国有体育彩票却没有教育、医疗彩票。媒体经常报导,学生没钱
上大学,报导病人无钱医治的消息。体育是锦上添花的事儿,上学和看病,却是雪中送
炭的事儿。就我而言,奥运金牌与我没有关系。大家认真想一想,也会发现奥运金
牌,和咱们绝大多数人,都没什么关系。
美国人都有精神病吗?
在网易博客上,看到一篇文章,题目叫"美国人民都有精神病?"文章说:爱是无私的付
出。你看中国老百姓,多么的无私爱国――大跃进时,为了帮助国家超英赶美,老百姓冒
着随时被饿死的危险,砸锅卖铁,变卖家产;今天,为了响应政府"让一部分人先富起
来"的号召,大批老百姓把土地交给政府,自觉奔赴沿海地区打工,拿着低薪、超时加
班,不要户口、社会保障,不要平等和尊严,只为国家出口创汇的增长。
当然,爱也不是没有回报的。即使家园被无偿拆迁,但当看到奥运会旗第一次在中国升
起,我就觉得所有的委屈都算不了什么;即使被当作高危人群驱赶,但当知道大运会要
在中国举办,被驱赶也是一种幸福;即使无论我多么呶力,仍然买不起房,看不起
病,但每当从电视里看到国家领导人,很潇洒地开出支票,给非洲那群虽然物质比我们
富裕、但精神空虚的黑人的时候,我就觉得自己所有的付出都是值得的。这才是我们的
爱国。
我认为美国人就不爱国。尽管他们教育、医疗、住房都有保障,即使失业了,领取失业
金的生活过的比中国白领都要好;在政府入不敷出的同时,国民买汽车就跟中国白领买
自行车一样的EASY;让人费解的是,政府官员还总是低声下气地求你去填选票。但美国
老百姓还是不知足,时不时聚众游行,要不能当饭吃的人权;因为嫌工资少了点儿,就
罢工;为了一点点不公平就投诉。我觉得美国人民其实根本不爱国,他们爱的是自己手
里的选票、身上的福利、眼中的公平、头顶的安全和脚下的自由。一旦没有了这些,他
们很有可能会"颠覆国家"。用北大教授孙东东的话说,"百分之九十九,都有精神病"。
越穷越见鬼网友微风吹过发帖说:两个县,抢一个国家级贫困县的名额,经过激烈竞
争,最后有一个县失败了。记者采访那个失败的县长,问失败的原因。县长含着泪
说:因为我们县实在是太穷了,拚不过他们。2011-06-30
00:20:57http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/30/a553381.html.-【禁言博客】我
只为丁俊辉-李娜喝采.html
【新唐人2011年6月30日讯】【禁言博客】我只为丁俊辉 李娜喝采
我只为丁俊辉、李娜喝采
中国运动员李娜,在法国网球公开赛女单决赛中夺冠,捧得苏珊.格朗格杯,引来网民
的欢呼。博客中国,有一篇署名曾微的文章评论说:我看体育比赛,只为丁俊辉喝采、
为李娜喝采,不为刘翔、不为中国乒乓球队等等喝采。是因为,丁俊辉、李娜属于"单
飞",争冠军花的是他们自己的钱,花的是赞助商的钱。而刘翔、中国乒乓球队,花的
是我的钱,没有经过我的同意,我很不高兴。据报导,政府在每一个奥运选手上的投
入,有四、五百万元,在每一枚金牌上的投入有五六千万元。这些都是纳税人的钱,却
从来没有获得纳税人的同意。
我为丁俊辉、李娜喝采,还因为,丁俊辉、李娜不是"为国争光"。李娜在2011年澳网公
开赛决赛前,直率地对记者说:"为国家打球是骗人,为自己打球才是真的。"文章
说,政府花钱培养刘翔、培养中国乒乓球队等等,说是"为国争光",我认为这是撒
谎,政府的目的是为自己争光,是告诉老百姓,"瞧,我多有成绩,所以你们还得让我
继续统治下去!"从小,政府就告诉我,中国人被外国人称为"东亚病夫",所以我们要
拿金牌、拿冠军,外国人就瞧得起我们了。可是我发现,把钱花在拿金牌上,花在竞技
体育上,对改善中国人的体质没有什么作用。而把钱花在读书上、吃饭上,花在群众体
育上,对增强中国人的体质,才真有作用。
我纳闷的是,为什么中国有体育彩票却没有教育、医疗彩票。媒体经常报导,学生没钱
上大学,报导病人无钱医治的消息。体育是锦上添花的事儿,上学和看病,却是雪中送
炭的事儿。就我而言,奥运金牌与我没有关系。大家认真想一想,也会发现奥运金
牌,和咱们绝大多数人,都没什么关系。
美国人都有精神病吗?
在网易博客上,看到一篇文章,题目叫"美国人民都有精神病?"文章说:爱是无私的付
出。你看中国老百姓,多么的无私爱国――大跃进时,为了帮助国家超英赶美,老百姓冒
着随时被饿死的危险,砸锅卖铁,变卖家产;今天,为了响应政府"让一部分人先富起
来"的号召,大批老百姓把土地交给政府,自觉奔赴沿海地区打工,拿着低薪、超时加
班,不要户口、社会保障,不要平等和尊严,只为国家出口创汇的增长。
当然,爱也不是没有回报的。即使家园被无偿拆迁,但当看到奥运会旗第一次在中国升
起,我就觉得所有的委屈都算不了什么;即使被当作高危人群驱赶,但当知道大运会要
在中国举办,被驱赶也是一种幸福;即使无论我多么呶力,仍然买不起房,看不起
病,但每当从电视里看到国家领导人,很潇洒地开出支票,给非洲那群虽然物质比我们
富裕、但精神空虚的黑人的时候,我就觉得自己所有的付出都是值得的。这才是我们的
爱国。
我认为美国人就不爱国。尽管他们教育、医疗、住房都有保障,即使失业了,领取失业
金的生活过的比中国白领都要好;在政府入不敷出的同时,国民买汽车就跟中国白领买
自行车一样的EASY;让人费解的是,政府官员还总是低声下气地求你去填选票。但美国
老百姓还是不知足,时不时聚众游行,要不能当饭吃的人权;因为嫌工资少了点儿,就
罢工;为了一点点不公平就投诉。我觉得美国人民其实根本不爱国,他们爱的是自己手
里的选票、身上的福利、眼中的公平、头顶的安全和脚下的自由。一旦没有了这些,他
们很有可能会"颠覆国家"。用北大教授孙东东的话说,"百分之九十九,都有精神病"。
越穷越见鬼网友微风吹过发帖说:两个县,抢一个国家级贫困县的名额,经过激烈竞
争,最后有一个县失败了。记者采访那个失败的县长,问失败的原因。县长含着泪
说:因为我们县实在是太穷了,拚不过他们。2011-06-30
00:20:57http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/30/a553381.html.-【禁言博客】我
只为丁俊辉-李娜喝采.html
2011年6月29日星期三
【禁闻】党报称党员先进遭轰 建党宣传挨批
【禁闻】党报称党员先进遭轰 建党宣传挨批
【新唐人2011年6月30日讯】中共党报《人民日报》6月24号发表一篇文章,题为「先进
是党员的『身份证'」,被国内网民称为「呕吐级」的文章,由于恶评如潮,各大网站
关闭并删除了相关网评。另一篇引起轰动的中央民族大学赵士林教授致中共中央的公开
信,也遭到国新办下令删除。
《人民日报》这篇文章说,共产党员作为一种光荣称号,就在于它意味着先进性。对于
党员来说,先进乃是一种独特而鲜明的标识,是有别于其他群体的「身份证」。
党报的这种说法遭到网民炮轰,有的网友说:「这个什么人民日报,红口白牙,怎么尽
说胡话。那些弄虚作假、贪污腐败的贪官,哪一个不是共产党员啊,还先进,你就扯
吧。」
还有些网友说:「好话说尽,坏事做绝!」,「太无耻,要是说『贪污'是党员的『身
份证'恐怕就没有人怀疑了。」
中共中央纪委22号通报,2010年因贪污腐败而受到党纪、政纪处分的党员干部,共有
14万6千多人。中共中央组织部24号公布,2010年有3万2千名党员出党,大部分是因贪
腐被开除的。
根据中国央行的报告,近十多年来,中共官员外逃失踪达16000到18000人,携款金额高
达8千亿人民币。而中共内部资料披露,实际外走的官员及家属高达120多万人,携款超
过1万亿人民币,这只是保守估计。
前中国国家篮球队队员、民主人权活动人士陈凯:「当然他们在入党时候作为一个宣
誓,说为共产主义奋斗终生这些话,当然他们可能要说。但是有什么人会相信这个东
西,肯定不会有什么人相信共产主义,他们主要的动机还是他们自己未来的金钱和地位
的问题,所以这就是中国整个现在道德沦丧的基点。」
《人民网》报导说,据现行《婚姻法》修改起草专家小组主要负责人巫昌祯教授的统
计,近年被查处的贪官污吏中,95%的人都有情妇。
21号,中共中央党校副校长陈宝生却高调宣传中共《党章》的内容,说:「共产党没有
自身的特殊利益,共产党的职能就是为人民服务。」 遭到众多网民的嘲讽。
而中共为建党90周年党庆,不惜耗费巨额资金,在全国各地掀起了唱红歌、播红剧、向
党旗宣誓等红色风潮,同时大造舆论为共产党歌功颂德。
近日,中央民族大学教授赵士林发表致中共中央的《公开信》,批评中共党庆宣传把党
「道德化、神圣化、色彩化、封建化」。他表示,不宜宣传「老子打天下老子做天下」
的逻辑;不管党内出现了多少贪官,总是「伟大 光荣 正确」不绝于耳。
广西作家荆楚:「因为共产党所作所为,现在的特权腐败,可以说是民怨沸腾、怨声载
道。在这种情况下,你说共产党什么『光荣、伟大、正确',那都是一个笑话了。这共
产党就是给中国人带来灾难,痛苦不堪的生活。」
赵士林教授的《公开信》指出,目前甚嚣尘上的「唱红歌」,从观念到做法都是引向极
左化、文革化。党庆宣传铺天盖地,面目可憎;中国还有那么多生活在贫困线上的民
众,不宜穷奢极欲,挥霍公帑。
而广西作家荆楚也表示,中共领导人越来越让老百姓感到反感。
荆楚:「现在他们明明是贪污腐败、国将不国了,可媒体上一概宣扬『假大好',不是
『小好',就是把丧事当成喜事办。越是这样的渲染,越是不顾老百姓的死活,在这里
搞那些『假、大、空',搞那些庸俗无聊的东西,搞得晕晕乎乎,反而让老百姓越来越
反感。我确实看不起他们,他们是一群非常无知、低能的党国领导人。」
全球退党服务中心主席易蓉指出,中共就像坐在火山口上,却不惜劳民伤财,大搞党
庆,只会更失去民心,激起更多的民众反抗中共暴政,她呼吁国人都来退出中共。
目前在大纪元退党网站上,公开声明退出中共党、团、队组织的人数,已经超过
9700万。
新唐人记者常春、李元翰、薛莉采访报导。
Paper Criticized for Praising CCP
Chinese Communist Party's (CCP) mouthpiecePeople's Daily published on June
24 an article titled"Party Membership Entails Advancement",which is called
"vomit-worthy" by Chinese netizens.The large amount of negative comments
forcedthe websites to remove the comments.Also, an open letter to the CCP's
State Councilfrom Zhou Shilin, a professor at Minzu University,was ordered
to be deleted online by State Council.
The article says CCP memberships are gloriousas they signify advancement
and progression.It says that "advancement" is a unique symbol,which sets
CCP members apart from the others.
Netizens slammed the CCP mouthpiece.Some said, "People's Daily only
lies.All those corrupt officials are CCP members.It is absurd to say that
they are advanced."
Some commented, "They say all sweetest things,but commit the worse
crimes!"Some said, "Corruption should be their identification."
CCP Central Commission for Discipline Inspectionannounced on June 22 that
in 2010,approximately 146,000 members were disciplined.CCP's Organization
Department said on June 24,in 2010, 32,000 CCP members were expelledfrom
the party due to corruption.
As per the central bank, in the last decade,16,000 to 18,000 CCP members
fled China,taking more than RMB 800 billion with them.As per CCP's internal
data, the actual numberincluding family members, might be 1.2 million,They
took more than RMB 1 trillion with them.
Chen Kai, ex-member of national basketball team,and a current human rights
and democratic activistsaid, "When the members join the CCP,they have to
vow to strive for communism for life.However, nobody really believes in
communism.Their motive is to improve their own future,gain more money and
have higher positions.This is why China is bankrupt on morality."
As per the statistics compiled by Wu Changzhen,the person in charge of
revising the Marriage Law,95% of the indicted corrupt officials had
mistresses.
CCP Central Party School's vice presidentChen Baosheng emphasized the Party
Constitutionand said, "the CCP has no self interest;it only seeks to serve
the people." He was mocked.
Meanwhile, to celebrate CCP's 90th anniversary,the CCP is spending lots of
money toset off various forms of "red" movements, such assinging communist
songs and playing red operas.
Zhao Shilin, a professor of Minzu Universitywrote an open letter to CCP's
central committee.He criticized that the CCP's propaganda is tryingto
"moralize, divinize, and feudalize" itself.Zhao said to not follow the
logic of"I fought for and own this nation."Also, regardless of countless
corrupt officials,CCP always labels itself "great, glory, correct".
Guangxi-based author Jing Chu:The CCP's privileged corruption has
causedmuch grievances and complaints.The CCP still claims to be "glory,
great, correct".This is just a joke.The CCP brings disasters to the Chinese
people.
Zhao Shilin's open letter pointed out thatthe CCP's movement to sing
"communist songs"is similar to the Cultural Revolution.The CCP's
overwhelming propaganda is resentful.There are so many people living in
poverty.The CCP shouldn't spend their money at will.
Jing Chu also said that people arefeeling antipathy towards the CCP leaders.
Jing Chu: The CCP leaders are extremely corrupt,and undermining the
country.The media propagates a fabricated "greatness".It's almost like
celebrating a funeral.The more they render it this way,the less they care
about the people's livelihood.Their vulgar praises are "fake, great,
empty".They have caused great resentment.I can't help but look down upon
the CCP leaders,who are an ignorant and useless bunch.
Yi Rong, the president of theGlobal Service Center for Quitting the
CCP,said that the CCP is sitting on a volcano.The more people's money used
to celebrate CCP,the more they push people to overthrow their rule.She
urges all Chinese to quit CCP.
There are over 97 million individuals that quitthe CCP and its affiliates
on Epochtimes website.
NTD reporters Chang Chun, Li Yuanhan and Xue Li 2011-06-30
10:01:26http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/30/a553358.html.-【禁闻】党报称
党员先进遭轰-建党宣传挨批.html
【新唐人2011年6月30日讯】中共党报《人民日报》6月24号发表一篇文章,题为「先进
是党员的『身份证'」,被国内网民称为「呕吐级」的文章,由于恶评如潮,各大网站
关闭并删除了相关网评。另一篇引起轰动的中央民族大学赵士林教授致中共中央的公开
信,也遭到国新办下令删除。
《人民日报》这篇文章说,共产党员作为一种光荣称号,就在于它意味着先进性。对于
党员来说,先进乃是一种独特而鲜明的标识,是有别于其他群体的「身份证」。
党报的这种说法遭到网民炮轰,有的网友说:「这个什么人民日报,红口白牙,怎么尽
说胡话。那些弄虚作假、贪污腐败的贪官,哪一个不是共产党员啊,还先进,你就扯
吧。」
还有些网友说:「好话说尽,坏事做绝!」,「太无耻,要是说『贪污'是党员的『身
份证'恐怕就没有人怀疑了。」
中共中央纪委22号通报,2010年因贪污腐败而受到党纪、政纪处分的党员干部,共有
14万6千多人。中共中央组织部24号公布,2010年有3万2千名党员出党,大部分是因贪
腐被开除的。
根据中国央行的报告,近十多年来,中共官员外逃失踪达16000到18000人,携款金额高
达8千亿人民币。而中共内部资料披露,实际外走的官员及家属高达120多万人,携款超
过1万亿人民币,这只是保守估计。
前中国国家篮球队队员、民主人权活动人士陈凯:「当然他们在入党时候作为一个宣
誓,说为共产主义奋斗终生这些话,当然他们可能要说。但是有什么人会相信这个东
西,肯定不会有什么人相信共产主义,他们主要的动机还是他们自己未来的金钱和地位
的问题,所以这就是中国整个现在道德沦丧的基点。」
《人民网》报导说,据现行《婚姻法》修改起草专家小组主要负责人巫昌祯教授的统
计,近年被查处的贪官污吏中,95%的人都有情妇。
21号,中共中央党校副校长陈宝生却高调宣传中共《党章》的内容,说:「共产党没有
自身的特殊利益,共产党的职能就是为人民服务。」 遭到众多网民的嘲讽。
而中共为建党90周年党庆,不惜耗费巨额资金,在全国各地掀起了唱红歌、播红剧、向
党旗宣誓等红色风潮,同时大造舆论为共产党歌功颂德。
近日,中央民族大学教授赵士林发表致中共中央的《公开信》,批评中共党庆宣传把党
「道德化、神圣化、色彩化、封建化」。他表示,不宜宣传「老子打天下老子做天下」
的逻辑;不管党内出现了多少贪官,总是「伟大 光荣 正确」不绝于耳。
广西作家荆楚:「因为共产党所作所为,现在的特权腐败,可以说是民怨沸腾、怨声载
道。在这种情况下,你说共产党什么『光荣、伟大、正确',那都是一个笑话了。这共
产党就是给中国人带来灾难,痛苦不堪的生活。」
赵士林教授的《公开信》指出,目前甚嚣尘上的「唱红歌」,从观念到做法都是引向极
左化、文革化。党庆宣传铺天盖地,面目可憎;中国还有那么多生活在贫困线上的民
众,不宜穷奢极欲,挥霍公帑。
而广西作家荆楚也表示,中共领导人越来越让老百姓感到反感。
荆楚:「现在他们明明是贪污腐败、国将不国了,可媒体上一概宣扬『假大好',不是
『小好',就是把丧事当成喜事办。越是这样的渲染,越是不顾老百姓的死活,在这里
搞那些『假、大、空',搞那些庸俗无聊的东西,搞得晕晕乎乎,反而让老百姓越来越
反感。我确实看不起他们,他们是一群非常无知、低能的党国领导人。」
全球退党服务中心主席易蓉指出,中共就像坐在火山口上,却不惜劳民伤财,大搞党
庆,只会更失去民心,激起更多的民众反抗中共暴政,她呼吁国人都来退出中共。
目前在大纪元退党网站上,公开声明退出中共党、团、队组织的人数,已经超过
9700万。
新唐人记者常春、李元翰、薛莉采访报导。
Paper Criticized for Praising CCP
Chinese Communist Party's (CCP) mouthpiecePeople's Daily published on June
24 an article titled"Party Membership Entails Advancement",which is called
"vomit-worthy" by Chinese netizens.The large amount of negative comments
forcedthe websites to remove the comments.Also, an open letter to the CCP's
State Councilfrom Zhou Shilin, a professor at Minzu University,was ordered
to be deleted online by State Council.
The article says CCP memberships are gloriousas they signify advancement
and progression.It says that "advancement" is a unique symbol,which sets
CCP members apart from the others.
Netizens slammed the CCP mouthpiece.Some said, "People's Daily only
lies.All those corrupt officials are CCP members.It is absurd to say that
they are advanced."
Some commented, "They say all sweetest things,but commit the worse
crimes!"Some said, "Corruption should be their identification."
CCP Central Commission for Discipline Inspectionannounced on June 22 that
in 2010,approximately 146,000 members were disciplined.CCP's Organization
Department said on June 24,in 2010, 32,000 CCP members were expelledfrom
the party due to corruption.
As per the central bank, in the last decade,16,000 to 18,000 CCP members
fled China,taking more than RMB 800 billion with them.As per CCP's internal
data, the actual numberincluding family members, might be 1.2 million,They
took more than RMB 1 trillion with them.
Chen Kai, ex-member of national basketball team,and a current human rights
and democratic activistsaid, "When the members join the CCP,they have to
vow to strive for communism for life.However, nobody really believes in
communism.Their motive is to improve their own future,gain more money and
have higher positions.This is why China is bankrupt on morality."
As per the statistics compiled by Wu Changzhen,the person in charge of
revising the Marriage Law,95% of the indicted corrupt officials had
mistresses.
CCP Central Party School's vice presidentChen Baosheng emphasized the Party
Constitutionand said, "the CCP has no self interest;it only seeks to serve
the people." He was mocked.
Meanwhile, to celebrate CCP's 90th anniversary,the CCP is spending lots of
money toset off various forms of "red" movements, such assinging communist
songs and playing red operas.
Zhao Shilin, a professor of Minzu Universitywrote an open letter to CCP's
central committee.He criticized that the CCP's propaganda is tryingto
"moralize, divinize, and feudalize" itself.Zhao said to not follow the
logic of"I fought for and own this nation."Also, regardless of countless
corrupt officials,CCP always labels itself "great, glory, correct".
Guangxi-based author Jing Chu:The CCP's privileged corruption has
causedmuch grievances and complaints.The CCP still claims to be "glory,
great, correct".This is just a joke.The CCP brings disasters to the Chinese
people.
Zhao Shilin's open letter pointed out thatthe CCP's movement to sing
"communist songs"is similar to the Cultural Revolution.The CCP's
overwhelming propaganda is resentful.There are so many people living in
poverty.The CCP shouldn't spend their money at will.
Jing Chu also said that people arefeeling antipathy towards the CCP leaders.
Jing Chu: The CCP leaders are extremely corrupt,and undermining the
country.The media propagates a fabricated "greatness".It's almost like
celebrating a funeral.The more they render it this way,the less they care
about the people's livelihood.Their vulgar praises are "fake, great,
empty".They have caused great resentment.I can't help but look down upon
the CCP leaders,who are an ignorant and useless bunch.
Yi Rong, the president of theGlobal Service Center for Quitting the
CCP,said that the CCP is sitting on a volcano.The more people's money used
to celebrate CCP,the more they push people to overthrow their rule.She
urges all Chinese to quit CCP.
There are over 97 million individuals that quitthe CCP and its affiliates
on Epochtimes website.
NTD reporters Chang Chun, Li Yuanhan and Xue Li 2011-06-30
10:01:26http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/30/a553358.html.-【禁闻】党报称
党员先进遭轰-建党宣传挨批.html
【禁闻】围剿“郭美美”全民要真相
【禁闻】围剿"郭美美"全民要真相
【新唐人2011年6月30日讯】"郭美美事件"在大陆迅速引发的舆论关注强度堪称罕见。
事件已经过了10天,这位所谓的"中国红十字会商业总经理"仍然是新闻红主角。从这起
事件伊始,网民们就昼夜围观,依靠《新浪》微博和"天涯论坛"来"围剿郭美美",让信
息快速的交流和演进,使真相渐渐浮出水面。
「中国红十字会」28号下午召开媒体通报会,常务副会长王伟明确表示,「中国红十字
会」没有"红十字商会"的机构,也没有设"商业总经理"的职位,更没有"郭美美"这个
人。
那么,郭美美究竟是何许人呢?大陆"天涯论坛"网友说,用了将近65小时,终于搜出了
郭美美的身份证号,更发力刨出了两个核心名字:郭登峰和王军,
其中,郭登峰是郭美美的母亲,拥有数亿资产,但,却拥有经济适用房。而郭美美的一
辆在深圳上户的黄色兰博基尼车,登记在一个名叫王军的深圳人名下。巧合的是,现任
中共财政部副部长的名字也叫王军,兼职红十字会主席。不过,王军和郭美美是什么关
系,还不得而知。由此,网络上对这个事件的热度更加沸腾得无以复加。
刘飞跃(民生观察网站负责人):"当局它在期刊媒体、平面媒体,控制比较死,只有
这个网络啊,这个方式这个平台,还能有一点点独立的声音,能把自己的声音散发出
来。现在很多热点事件,都是通过网络最先把它曝光,最先把它变成热点事件的。"
当真相就要呼之欲出之时,网友发现,幕后神秘力量出手了,"天涯"被和谐、相关贴子
只要一出来就被删,而《新浪》微博涉及相关话题也「被消失」。
刘飞跃:"这一方面说明了中国这方面问题存在很多,另一方面,对它进行监督、处罚
方面,它同媒体,包括平面媒体,它简直是处在控制的状态,已经控制的状态,这事本
身就是一种不正常的现象。"
在"郭美美炫富"事件中的另一个主角――中国红十字会,也在网民和媒体的穷追猛打之
下,陷入四面楚歌之中。
6月27号,大陆国家审计署发布了2010年中国「红十字会」总会的财政审计结果。审计
结果表明,不符合财经制度规定的问题金额219.71万元;2010年度超标采购420.33万
元。
胡军(权利运动负责人):"红十字会这个组织,就是搞救济,搞慈善的,特别是国际
社会,应该重新把红十字这个标志,我觉得,应该在中国,不允许(用)这个腐败政
府,禁用,才能起到作用。如果国际社会再纵踊这种事情,再允许它用这个红十字。这
真正是对红十字的一种亵渎。"
《南方都市报》的社论将"郭美美"事件形容为:「真相焦虑」与「信息遮蔽」的一场拉
锯。社论说,人们关心并追逐真相,但更在意真相背后的利益疑云,"郭美美"事件与社
会公共资源之间的纠缠,需要进行不留情面的彻查。
胡军:"每个人都尽自己的一份力量,去挖掘中共腐败和丑恶的东西,都在通过互联网
曝光,这个力量可以继续发挥下去的话,中国和埃及一样,颜色的革命很快就会到来。
中国的网民会用好互联网,会继续去尽每一个人应尽的一份力量,汇成一种巨大的无可
阻挡的潮流,去把中共暴政结束它。"
28号,红十字会表示,已经对郭美美以虚构事实、扰乱公共秩序为由,向公安机关报
案,并且已立案。
事件的真相真的会水落石出吗?
渴求真相的网民们甚至开始了网络造句来讥讽说笑,如:"郭美美的事没弄清楚,没心
情上班"、"郭美美的事没弄清楚,没心情吃饭"、"没心情逛街、没心情结婚……各种"没
心情"轮番登场。
不过,面对红十字会的多番声明解释,不少网民的态度是"没心情听"。
新唐人记者周玉林、李静、孙宁采访报导。
The "Guo Meimei Incident" has been wide spreadand caused an unusually large
uproar in China.10 days after the incident was first exposed, Guo,"CEO of
China Red Cross Commerce", is stillbeing "encircled" by Chinese netizens on
micro-blogs.They are striving to find the truth behind the incident.
On June 28, Red Cross held a media briefing session,Executive Vice
President Wang Weiming claimed that"Red Cross Commerce" did not exist,nor
did the position of commerce general manager,and Guo Meimei is not an
employee of Red Cross.
Who is Guo Meimei then? Netizens of Tianya Forumspent 65 hours to obtained
Guo's ID number anddug out two key individuals of this incident:Guo
Dengfeng and Wang Jun.
Guo Dengfeng is Guo Meimei's mother,whose net worth is hundreds of millions
yuan.However, she has an affordable housing unit.Guo's Lamborghini
registered in Shenzhenis under Wang Jun's name. Coincidentally,one Finance
Vice Minister in China andChair of China Red Cross has the same name.Their
ambiguous relationship is now a hot topic.
Liu Feiyue, head of Civil Rights & Livelihood Watch:The authorities have
tight control over the print media.Only by using the Internet as
platform,some independent voices can be sent out.Now many events are being
exposed online firstbefore being turned into hot topics.
When the truth was about to surface, netizens foundthat the posts on Tianya
Forum would be removed,as well as similar topics on Sina's micro-blogs.
Liu: This shows that many problems exist in China.It also shows that the
media, including the print mediaare being monitored, controlled and
manipulated.This phenomenon per se is abnormal.
Another protagonist in the Guo Meimei Incident �China Red Cross � has been
cornered bythe relentless investigations by the media and netizens.
On June 27, China National Audit Office releasedthe results of Red Cross's
2010 financial audit, whichshow a questionable amount of RMB 2.19
millionand RMB 4.2 million spent on excessive purchases.
Hu Jun (head of Human Rights Campaign in China):Red Cross is a charitable
and philanthropic organization.The international community should prohibit
the useof Red Cross by the corrupt Chinese government.If the international
community continuesto allow the sign be used by the Chinese authorities,it
will be a desecration of Red Cross.
Southern Metropolitan Daily published an editorial,which described the
Guo's incident as a tug-of-warbetween "anxiety for the truth" and "covering
up info".It also said that people are searching for the truth andthey care
a lot about the interests involvedand the incident's link with the public
resources.
Hu Jun: Everyone is doing their part to dig up evilsand the corruption of
the government and expose them.If this kind of forces can continue, as in
Egypt,the revolution will soon come to China.Chinese netizens would make
good use of the Internetand continue to contribute, to form an unstoppable
waveto end the tyranny of the Chinese Communist Party.
On June 28, Red Cross said that it had reportedGuo Meimei to the public
security bureaufor fabricating stories and disturbing the public.
Will the truth be revealed?Netizens are so anxious for the truththat they
are using sarcastic remarks to poke fun.Such as, "as long as the truth is
not out, I am inno mood to go to work, eat or even get married".
Red Cross has explained repeatedly,but the netizens are "not in the mood to
listen".
NTD reporters Zhou Yulin, Li Jing and Sun Ning2011-06-30
10:06:20http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/30/a553359.html.-【禁闻】围剿"郭
美美"全民要真相.html
【新唐人2011年6月30日讯】"郭美美事件"在大陆迅速引发的舆论关注强度堪称罕见。
事件已经过了10天,这位所谓的"中国红十字会商业总经理"仍然是新闻红主角。从这起
事件伊始,网民们就昼夜围观,依靠《新浪》微博和"天涯论坛"来"围剿郭美美",让信
息快速的交流和演进,使真相渐渐浮出水面。
「中国红十字会」28号下午召开媒体通报会,常务副会长王伟明确表示,「中国红十字
会」没有"红十字商会"的机构,也没有设"商业总经理"的职位,更没有"郭美美"这个
人。
那么,郭美美究竟是何许人呢?大陆"天涯论坛"网友说,用了将近65小时,终于搜出了
郭美美的身份证号,更发力刨出了两个核心名字:郭登峰和王军,
其中,郭登峰是郭美美的母亲,拥有数亿资产,但,却拥有经济适用房。而郭美美的一
辆在深圳上户的黄色兰博基尼车,登记在一个名叫王军的深圳人名下。巧合的是,现任
中共财政部副部长的名字也叫王军,兼职红十字会主席。不过,王军和郭美美是什么关
系,还不得而知。由此,网络上对这个事件的热度更加沸腾得无以复加。
刘飞跃(民生观察网站负责人):"当局它在期刊媒体、平面媒体,控制比较死,只有
这个网络啊,这个方式这个平台,还能有一点点独立的声音,能把自己的声音散发出
来。现在很多热点事件,都是通过网络最先把它曝光,最先把它变成热点事件的。"
当真相就要呼之欲出之时,网友发现,幕后神秘力量出手了,"天涯"被和谐、相关贴子
只要一出来就被删,而《新浪》微博涉及相关话题也「被消失」。
刘飞跃:"这一方面说明了中国这方面问题存在很多,另一方面,对它进行监督、处罚
方面,它同媒体,包括平面媒体,它简直是处在控制的状态,已经控制的状态,这事本
身就是一种不正常的现象。"
在"郭美美炫富"事件中的另一个主角――中国红十字会,也在网民和媒体的穷追猛打之
下,陷入四面楚歌之中。
6月27号,大陆国家审计署发布了2010年中国「红十字会」总会的财政审计结果。审计
结果表明,不符合财经制度规定的问题金额219.71万元;2010年度超标采购420.33万
元。
胡军(权利运动负责人):"红十字会这个组织,就是搞救济,搞慈善的,特别是国际
社会,应该重新把红十字这个标志,我觉得,应该在中国,不允许(用)这个腐败政
府,禁用,才能起到作用。如果国际社会再纵踊这种事情,再允许它用这个红十字。这
真正是对红十字的一种亵渎。"
《南方都市报》的社论将"郭美美"事件形容为:「真相焦虑」与「信息遮蔽」的一场拉
锯。社论说,人们关心并追逐真相,但更在意真相背后的利益疑云,"郭美美"事件与社
会公共资源之间的纠缠,需要进行不留情面的彻查。
胡军:"每个人都尽自己的一份力量,去挖掘中共腐败和丑恶的东西,都在通过互联网
曝光,这个力量可以继续发挥下去的话,中国和埃及一样,颜色的革命很快就会到来。
中国的网民会用好互联网,会继续去尽每一个人应尽的一份力量,汇成一种巨大的无可
阻挡的潮流,去把中共暴政结束它。"
28号,红十字会表示,已经对郭美美以虚构事实、扰乱公共秩序为由,向公安机关报
案,并且已立案。
事件的真相真的会水落石出吗?
渴求真相的网民们甚至开始了网络造句来讥讽说笑,如:"郭美美的事没弄清楚,没心
情上班"、"郭美美的事没弄清楚,没心情吃饭"、"没心情逛街、没心情结婚……各种"没
心情"轮番登场。
不过,面对红十字会的多番声明解释,不少网民的态度是"没心情听"。
新唐人记者周玉林、李静、孙宁采访报导。
The "Guo Meimei Incident" has been wide spreadand caused an unusually large
uproar in China.10 days after the incident was first exposed, Guo,"CEO of
China Red Cross Commerce", is stillbeing "encircled" by Chinese netizens on
micro-blogs.They are striving to find the truth behind the incident.
On June 28, Red Cross held a media briefing session,Executive Vice
President Wang Weiming claimed that"Red Cross Commerce" did not exist,nor
did the position of commerce general manager,and Guo Meimei is not an
employee of Red Cross.
Who is Guo Meimei then? Netizens of Tianya Forumspent 65 hours to obtained
Guo's ID number anddug out two key individuals of this incident:Guo
Dengfeng and Wang Jun.
Guo Dengfeng is Guo Meimei's mother,whose net worth is hundreds of millions
yuan.However, she has an affordable housing unit.Guo's Lamborghini
registered in Shenzhenis under Wang Jun's name. Coincidentally,one Finance
Vice Minister in China andChair of China Red Cross has the same name.Their
ambiguous relationship is now a hot topic.
Liu Feiyue, head of Civil Rights & Livelihood Watch:The authorities have
tight control over the print media.Only by using the Internet as
platform,some independent voices can be sent out.Now many events are being
exposed online firstbefore being turned into hot topics.
When the truth was about to surface, netizens foundthat the posts on Tianya
Forum would be removed,as well as similar topics on Sina's micro-blogs.
Liu: This shows that many problems exist in China.It also shows that the
media, including the print mediaare being monitored, controlled and
manipulated.This phenomenon per se is abnormal.
Another protagonist in the Guo Meimei Incident �China Red Cross � has been
cornered bythe relentless investigations by the media and netizens.
On June 27, China National Audit Office releasedthe results of Red Cross's
2010 financial audit, whichshow a questionable amount of RMB 2.19
millionand RMB 4.2 million spent on excessive purchases.
Hu Jun (head of Human Rights Campaign in China):Red Cross is a charitable
and philanthropic organization.The international community should prohibit
the useof Red Cross by the corrupt Chinese government.If the international
community continuesto allow the sign be used by the Chinese authorities,it
will be a desecration of Red Cross.
Southern Metropolitan Daily published an editorial,which described the
Guo's incident as a tug-of-warbetween "anxiety for the truth" and "covering
up info".It also said that people are searching for the truth andthey care
a lot about the interests involvedand the incident's link with the public
resources.
Hu Jun: Everyone is doing their part to dig up evilsand the corruption of
the government and expose them.If this kind of forces can continue, as in
Egypt,the revolution will soon come to China.Chinese netizens would make
good use of the Internetand continue to contribute, to form an unstoppable
waveto end the tyranny of the Chinese Communist Party.
On June 28, Red Cross said that it had reportedGuo Meimei to the public
security bureaufor fabricating stories and disturbing the public.
Will the truth be revealed?Netizens are so anxious for the truththat they
are using sarcastic remarks to poke fun.Such as, "as long as the truth is
not out, I am inno mood to go to work, eat or even get married".
Red Cross has explained repeatedly,but the netizens are "not in the mood to
listen".
NTD reporters Zhou Yulin, Li Jing and Sun Ning2011-06-30
10:06:20http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/30/a553359.html.-【禁闻】围剿"郭
美美"全民要真相.html
【禁闻论坛】大学,上还是不上?!
【禁闻论坛】大学,上还是不上?!
【新唐人2011年6月29日讯】【禁闻论坛】大学,上还是不上?!
安妮:您好!观众朋友。欢迎收看禁闻论坛;一篇得了零分的高考作文"上还是不上大
学?"在网上广为流传;安徽考生江小鱼在这篇作文中写道:"当我从小学的少先,到中学
的共青,再到今天走上考场,变成共产,我很彷徨。我在内心一遍又一遍的问自己,如
今的大学,是上?还是不上?时间在流逝,内心很纠结;......"
伍凡先生,中国的高考人数已经是连续三年大幅减少,造成的原因是什么呢?......
2011-06-29 15:35:54http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/29/a552874.html.-【禁
闻论坛】大学,上还是不上?!.html
【新唐人2011年6月29日讯】【禁闻论坛】大学,上还是不上?!
安妮:您好!观众朋友。欢迎收看禁闻论坛;一篇得了零分的高考作文"上还是不上大
学?"在网上广为流传;安徽考生江小鱼在这篇作文中写道:"当我从小学的少先,到中学
的共青,再到今天走上考场,变成共产,我很彷徨。我在内心一遍又一遍的问自己,如
今的大学,是上?还是不上?时间在流逝,内心很纠结;......"
伍凡先生,中国的高考人数已经是连续三年大幅减少,造成的原因是什么呢?......
2011-06-29 15:35:54http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/29/a552874.html.-【禁
闻论坛】大学,上还是不上?!.html
【禁闻】国际法庭通缉卡扎菲 中国民众叫好
【禁闻】国际法庭通缉卡扎菲 中国民众叫好
【新唐人2011年6月29日讯】位于荷兰海牙的国际刑事法庭本周一,正式发出了针对利
比亚独裁者卡扎菲的逮捕令,同时遭通缉的还有:利比亚情报机关负责人萨努希以及卡
扎菲儿子萨义夫。国际刑事法庭指控这3人犯有反人类罪。评论者认为,国际刑事法庭
的决定对于其他独裁者具有警示作用。
国际刑事法庭莫纳根法官认为,利比亚领导层的「反人类」罪行证据确凿。卡扎菲被指
控使用追捕、虐待、大规模强奸等手段恐吓民众。莫纳根法官还指出,早在今年
2月,周边突尼斯、埃及等国民众抗议示威风起云涌时,利比亚领导层就已经对本国可
能出现的抗议浪潮有所准备,酝酿采用各种手段打击示威民众。
关注独裁者卡扎菲命运的中国民众,纷纷对国际军事法庭做出的这一决定拍手叫好。
何德普(北京民主人士):「这个逮捕令我听到之后非常高兴。这标志着对于卡扎菲这
个极权国家的合法性给予了正面的回答。对卡v菲实行逮捕令标志着卡扎菲失去了合法
性。」
温克坚(浙江独立撰稿人):「我觉得在有些基本底线上说明了,国际刑事法庭维护这
些基本底线,非常令人高兴的事情。我也希望见到卡扎菲尽快被逮捕,被押往海牙法院
接受审判。」
高洪明(北京民主人士):「在他的枪炮之下死了那么多平民,的的确确他应该是一个
罪犯,尤其是杀害平民的罪犯。对他发出逮捕令,是代表人类的一种正义,一种良心。
」
秦永敏(武汉民主人士):「在国际上开展各种恐怖活动,包括炸飞机,现在对本国人
民也开始直接动用军队甚至动用飞机,用作屠杀。而且还把他的作为比作中国的六四大
屠杀,这个事情就太意味深长了。我们希望他能够受到国际国内正义力量的公审,这样
才能显示正义往往迟到,但是最终必然会到。」
评论者也指出,国际法庭对卡札菲下达逮捕令,对于其他独裁者是一种震慑。
温克坚(大陆独立撰稿人):「我想是一个警示意义,不要以主权,不要以各种藉
口,在根本性的问题上,比如说涉及到很多人的生命问题上,我相信这个事情对很多独
裁者有一个警示作用。」
何德普(北京民主人士):「其他国家起码来讲应引以为戒。以后任何举措,任何对人
民,对老百姓不要用武力对待。一切独裁国家统治者都会有警示作用。」
评论人士也指出,中共在1989年六四运动中对平民和学生实行大屠杀,国际军事法庭对
元凶也应当签发逮捕令,但是国际法庭出于多种考虑没有实施。从政治现实来说,国际
军事法庭需要联合国大国的支持或者默认。而中共政权在联合国是常任理事国,因此难
以对它进行制裁。
联合国安理会在三个月前就已经向国际刑事法庭申请对卡扎菲开展刑事调查。5月中
旬,国际刑事检察官奥卡姆珀(LuisMoreno-Ocampo)提交了一份74页的起诉书,要求发
布针对卡扎菲的逮捕令。
卡扎菲最终能否被捕并引渡海牙,目前还是个未知数。而同样遭到通缉的苏丹总统巴希
尔,现在受中共支持仍在北京访问。此前,原南联盟总统米洛舍维奇,最终在海牙特别
法庭出庭受审。他被指控犯有包括「战争罪」、「反人类罪」和「种族屠杀罪」在内的
60多项罪行。米洛舍维奇最后死于海牙监狱。
新唐人记者秦雪、周平采访报导。
Arrest Warrant Issued for Gaddafi
On June 27, International Criminal Court (ICC)in the Hague issued the
arrest warrants forLibyan dictator Gaddafi, his son Seif al-Islam andLibyan
intelligence chief Abdullah al-Senoussi.All three are accused of crimes
against humanity.Commentators say that the ICC's decisionis a warning to
other dictators.
ICC's judge Sanji Mmasenono said that there isclear evidence of their
crimes against humanity.Gaddafi was accused of using arrests, torturesand
mass rapes to intimidate the Libyan people.Judge Mmasenono said, back in
February 2011,as protests were ongoing in neighboring
countries,they "conceived and orchestrated a plan to deterand quell by all
means the civilian demonstrations."
Focusing on the fate of the dictator Gaddafi,the Chinese people welcome the
ICC decision.
He Depu (Beijing-based democratic activist):I am very happy to hear about
the arrest warrant.It signifies the illegitimacy of the totalitarian
regime.An arrest warrant for Gaddafi means thathis regime has lost its
legitimacy.
Wen Kejian (Zhejiang-based independent writer):I think it is very uplifting
that the ICC upholdsbasic moral values.I hope to see Gaddafi being arrested
immediatelyand being sent to his trial at the Hague.
Gao Hongming (Beijing-based Democratic Activist):Many civilians perished
under his guns and canons.He is indeed a criminal, who kills unarmed
civilians.The issuance of an arrest warrant for himrepresents the human
justice and conscience.
Qin Yongmin (Wuhan-based Democratic Activist):"He carried out terrorist
activities internationally,including bombing airplanes. Now he usesarmies
and aircrafts to massacre the people.He also compared this to Tiananmen
Massacre.This is very significant. We hope him to receivea public trial by
the forces of justice.Justice often comes late, but it ultimately comes.
Commentators have pointed out that the ICC'sissuance of an arrest warrant
for Gaddafiis a deterrent to other dictators.
Wen Kejian: I think it is a warning.Shouldn't use sovereignty or any
excuses,when comes to people's lives.I believe this is a warning to many
dictators.
He Depu: Other countries should learn a lesson.Do not use force against the
people.It is a warning to all authoritarian rulers.
Commentators also pointed out that in June 1989,Chinese Communist Party
(CCP) massacredcivilians and students, but ICC hasn't issued arrestwarrants
for the culprits due to other considerations.ICC needs the support of major
UN members.However, as CCP regime is a permanent member,it is difficult for
UN to impose sanctions on it.
UN Security Council has applied to ICCfor an criminal investigation on
Gaddafi.In mid-May, ICC prosecutors Luis Moreno-Ocamposubmitted a 74-page
indictment,requesting an arrest warrant be issued for Gaddafi.
CCP-backed Sudanese President Omar al-Bashir,for whom an ICC arrest warrant
was also issued,is currently visiting Beijing.Earlier, Yugoslav
ex-President Slobodan Milosevicwas tried at the Special Court in the
Hague.His charges included over 60 accounts of genocide,war crimes, and
crimes against humanity.Milosevic later died in the prison in the Hague.
NTD reporter Qing Xue and Zhou Ping 2011-06-29
10:39:21http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/29/a552931.html.-【禁闻】国际法
庭通缉卡扎菲-中国民众叫好.html
【新唐人2011年6月29日讯】位于荷兰海牙的国际刑事法庭本周一,正式发出了针对利
比亚独裁者卡扎菲的逮捕令,同时遭通缉的还有:利比亚情报机关负责人萨努希以及卡
扎菲儿子萨义夫。国际刑事法庭指控这3人犯有反人类罪。评论者认为,国际刑事法庭
的决定对于其他独裁者具有警示作用。
国际刑事法庭莫纳根法官认为,利比亚领导层的「反人类」罪行证据确凿。卡扎菲被指
控使用追捕、虐待、大规模强奸等手段恐吓民众。莫纳根法官还指出,早在今年
2月,周边突尼斯、埃及等国民众抗议示威风起云涌时,利比亚领导层就已经对本国可
能出现的抗议浪潮有所准备,酝酿采用各种手段打击示威民众。
关注独裁者卡扎菲命运的中国民众,纷纷对国际军事法庭做出的这一决定拍手叫好。
何德普(北京民主人士):「这个逮捕令我听到之后非常高兴。这标志着对于卡扎菲这
个极权国家的合法性给予了正面的回答。对卡v菲实行逮捕令标志着卡扎菲失去了合法
性。」
温克坚(浙江独立撰稿人):「我觉得在有些基本底线上说明了,国际刑事法庭维护这
些基本底线,非常令人高兴的事情。我也希望见到卡扎菲尽快被逮捕,被押往海牙法院
接受审判。」
高洪明(北京民主人士):「在他的枪炮之下死了那么多平民,的的确确他应该是一个
罪犯,尤其是杀害平民的罪犯。对他发出逮捕令,是代表人类的一种正义,一种良心。
」
秦永敏(武汉民主人士):「在国际上开展各种恐怖活动,包括炸飞机,现在对本国人
民也开始直接动用军队甚至动用飞机,用作屠杀。而且还把他的作为比作中国的六四大
屠杀,这个事情就太意味深长了。我们希望他能够受到国际国内正义力量的公审,这样
才能显示正义往往迟到,但是最终必然会到。」
评论者也指出,国际法庭对卡札菲下达逮捕令,对于其他独裁者是一种震慑。
温克坚(大陆独立撰稿人):「我想是一个警示意义,不要以主权,不要以各种藉
口,在根本性的问题上,比如说涉及到很多人的生命问题上,我相信这个事情对很多独
裁者有一个警示作用。」
何德普(北京民主人士):「其他国家起码来讲应引以为戒。以后任何举措,任何对人
民,对老百姓不要用武力对待。一切独裁国家统治者都会有警示作用。」
评论人士也指出,中共在1989年六四运动中对平民和学生实行大屠杀,国际军事法庭对
元凶也应当签发逮捕令,但是国际法庭出于多种考虑没有实施。从政治现实来说,国际
军事法庭需要联合国大国的支持或者默认。而中共政权在联合国是常任理事国,因此难
以对它进行制裁。
联合国安理会在三个月前就已经向国际刑事法庭申请对卡扎菲开展刑事调查。5月中
旬,国际刑事检察官奥卡姆珀(LuisMoreno-Ocampo)提交了一份74页的起诉书,要求发
布针对卡扎菲的逮捕令。
卡扎菲最终能否被捕并引渡海牙,目前还是个未知数。而同样遭到通缉的苏丹总统巴希
尔,现在受中共支持仍在北京访问。此前,原南联盟总统米洛舍维奇,最终在海牙特别
法庭出庭受审。他被指控犯有包括「战争罪」、「反人类罪」和「种族屠杀罪」在内的
60多项罪行。米洛舍维奇最后死于海牙监狱。
新唐人记者秦雪、周平采访报导。
Arrest Warrant Issued for Gaddafi
On June 27, International Criminal Court (ICC)in the Hague issued the
arrest warrants forLibyan dictator Gaddafi, his son Seif al-Islam andLibyan
intelligence chief Abdullah al-Senoussi.All three are accused of crimes
against humanity.Commentators say that the ICC's decisionis a warning to
other dictators.
ICC's judge Sanji Mmasenono said that there isclear evidence of their
crimes against humanity.Gaddafi was accused of using arrests, torturesand
mass rapes to intimidate the Libyan people.Judge Mmasenono said, back in
February 2011,as protests were ongoing in neighboring
countries,they "conceived and orchestrated a plan to deterand quell by all
means the civilian demonstrations."
Focusing on the fate of the dictator Gaddafi,the Chinese people welcome the
ICC decision.
He Depu (Beijing-based democratic activist):I am very happy to hear about
the arrest warrant.It signifies the illegitimacy of the totalitarian
regime.An arrest warrant for Gaddafi means thathis regime has lost its
legitimacy.
Wen Kejian (Zhejiang-based independent writer):I think it is very uplifting
that the ICC upholdsbasic moral values.I hope to see Gaddafi being arrested
immediatelyand being sent to his trial at the Hague.
Gao Hongming (Beijing-based Democratic Activist):Many civilians perished
under his guns and canons.He is indeed a criminal, who kills unarmed
civilians.The issuance of an arrest warrant for himrepresents the human
justice and conscience.
Qin Yongmin (Wuhan-based Democratic Activist):"He carried out terrorist
activities internationally,including bombing airplanes. Now he usesarmies
and aircrafts to massacre the people.He also compared this to Tiananmen
Massacre.This is very significant. We hope him to receivea public trial by
the forces of justice.Justice often comes late, but it ultimately comes.
Commentators have pointed out that the ICC'sissuance of an arrest warrant
for Gaddafiis a deterrent to other dictators.
Wen Kejian: I think it is a warning.Shouldn't use sovereignty or any
excuses,when comes to people's lives.I believe this is a warning to many
dictators.
He Depu: Other countries should learn a lesson.Do not use force against the
people.It is a warning to all authoritarian rulers.
Commentators also pointed out that in June 1989,Chinese Communist Party
(CCP) massacredcivilians and students, but ICC hasn't issued arrestwarrants
for the culprits due to other considerations.ICC needs the support of major
UN members.However, as CCP regime is a permanent member,it is difficult for
UN to impose sanctions on it.
UN Security Council has applied to ICCfor an criminal investigation on
Gaddafi.In mid-May, ICC prosecutors Luis Moreno-Ocamposubmitted a 74-page
indictment,requesting an arrest warrant be issued for Gaddafi.
CCP-backed Sudanese President Omar al-Bashir,for whom an ICC arrest warrant
was also issued,is currently visiting Beijing.Earlier, Yugoslav
ex-President Slobodan Milosevicwas tried at the Special Court in the
Hague.His charges included over 60 accounts of genocide,war crimes, and
crimes against humanity.Milosevic later died in the prison in the Hague.
NTD reporter Qing Xue and Zhou Ping 2011-06-29
10:39:21http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/29/a552931.html.-【禁闻】国际法
庭通缉卡扎菲-中国民众叫好.html
2011年6月28日星期二
【禁闻】“群体灭绝罪”国际罪犯 现身北京
【禁闻】"群体灭绝罪"国际罪犯 现身北京
【新唐人2011年6月29日讯】被海牙国际刑事法庭下令逮捕的苏丹总统巴希尔
(Omaral-Bashir),28号安然抵达北京,进行正式的访问。巴希尔被控有5项「反人类
罪」和2项「战争罪」,以及3项「群体灭绝罪」。美国国会、国际人权组织同声谴责中
共继续支持巴希尔的作法。国际特赦组织表示,如果北京欢迎巴希尔,就等于成为「国
际战犯的避难所」。
去年(2010年)7月,国际刑事法庭宣布,对苏丹总统巴希尔(Omaral-Bashir)发出第
二次逮捕令,并增加3项「群体灭绝罪」指控。2009年,巴希尔被控5项「反人类罪」和
2项「战争罪」。增加的3项「群体灭绝罪」,包括「杀戮、严重的身体和精神伤害,以
及对特定群体进行蓄意伤害,并导致这个群体的解体。」
据联合国估计,大概有30万人在苏丹西部的达尔富尔的冲突中死亡,约250万人被迫离
开家园,到处流离。
《BBC》 26号报导说,总部设在美国纽约的「人权观察组织」,指责北京邀请巴希尔访
问,是对达尔富尔战争犯罪受害者的侮辱,并要求中国(共)在巴希尔抵达后将他逮
捕。
中共拒绝根据国际刑事法庭的逮捕令逮捕巴希尔。中共外交部发言人告诉媒体说,中共
邀请有邦交国的国家元首访问,合情合理。
美国国务院发言人纽兰德(Victoria Nuland) 在星期一的例行新闻发布会上说,美国的
立场是:反对任何国家邀请或协助被国际刑事法院通缉的人出访和旅行。
而《美国之音》的报导提到,美国共和党众议员福兰克.沃尔夫(Rep.
FrankWolf)说,中共没有利用她的影响力来阻止苏丹的种族灭绝,而且,中共为苏丹的
种族灭绝行动提供了资助,如阿拉伯民兵使用的武器。福兰克.沃尔夫表示:「可以
说,中共一手把巴希尔政府扶植了起来。」
据了解,中国进口的石油中有超过三分之一来自非洲,而苏丹75%的石油资源在南部苏
丹,「南苏丹」7月9号即将独立。中共正在设法与即将成立的「南苏丹国」建立关
系,同时也继续支持巴希尔政权。
中共已成为苏丹最强大的盟友。巴希尔出发前接受采访时,还称赞中共帮助苏丹缓解了
美国主导的经济制裁所带来的冲击。
《美国之音》华盛顿记者艾德评论文章:《中国支持流氓国家得到资源受到批评》
中,他引述美国智库大西洋理事会非洲中心主任彼得.法姆的话说,中国需要的不仅仅
是能源:"中国也对自己在世界上的地位感兴趣。非洲53国,不久将是54国,在国际舞
台上产生的外交影响,以及创造一个更为多元化的世界,都更加广泛的有利于中国(共
)的国家利益。"
而北京长期以来也是津巴布韦总统穆加贝的盟友,津巴布韦与苏丹这两个国家都是国际
制裁的对像。
加利福尼亚大学的经济学教授彼得?纳瓦罗向《美国之音》表示,在津巴布韦,中国
(共)获得从钻石到烟叶等各种资源,他说:"许多中国农民目前在津巴布韦的土地上
种庄稼,农产品出口到中国,而津巴布韦人民却在挨饿。"
津巴布韦总统穆加贝,已经统治这个国家30年了。
在历史上,苏丹总统巴希尔是第一位被国际刑事法庭发出逮捕令的「现任国家元首」。
不过他并不是唯一一位遭到起诉的国家元首。
阿根廷联邦法院2009年12月17号裁决,下令逮捕中共前总书记江泽民。同时要求逮捕的
还有中共「610办公室」主任罗干。两人被控在「迫害法轮功」中犯下「群体灭绝罪」
和「酷刑罪」。
新唐人记者周平、王明宇综合报导。
Genocide Criminal Arrived in Beijing
Wanted by International Criminal Court in the Hague,Sudanese president Omar
al-Bashir arrived in Beijingon a state visit starting on June 28. Al-Bashir
has beenaccused of 5 accounts of crimes against humanity,2 accounts of war
crimes and 3 accounts of genocide.The U.S. Congress and international human
rights orgsjointly condemned the Chinese Communist Party(CCP)for supporting
al-Bashir. Amnesty International warnedthat if Beijing welcomes him, China
would becomea shelter for international war criminals.
International Criminal Court (ICC) issued in July 2010the 2nd arrest
warrant for al-Bashir,with 3 new accounts of crimes of genocide,including
"killing, causing bodily or mental harm,and deliberately inflicting
conditions of lifecalculated to bring physical destruction."
According to the U.N., about 300,000 were killedin conflicts in the Darfur
Region of Sudan.About 2.5 million people had to leave their homes.
As per BBC, New York-based Human Rights Watchcondemned Beijing's invitation
of al-Bashiras an insult to the victims of the Darfur warand demanded
Beijing to arrest him immediately.
CCP refused to arrest al-Bashir as per the warrant.CCP's spokesman told the
media that it was reasonablefor the CCP to receive visits from the heads of
its allies.
U.S. State Department spokeswoman Victoria Nulandsaid at the routine press
conference held on Monday,"We continue to oppose invitations,
facilitation,support for travel by ICC indictees".
As per VOA, U.S. Republican Rep. Frank Wolf saidthat CCP didn't prevent the
genocide in Sudanwith its influence over Sudan. Insteadthe CCP further
supplied weapons used for genocide,including the arms used by the Arab
paramilitary.He said that the CCP raised the Sudanese regime.
Over 1/3 of China's petrol is imported from Africa,and 75% of Sudan's
petrol is stored in South Sudan,which will declare its independence on July
9.CCP is building a relationship with South Sudan,while still extending its
support for Bashir's rule.
CCP has become the most powerful ally to Sudan.Prior to his visit,
al-Bashir praised CCP's for its support,which reduced the impact of the
U.S. sanction.
A VOA commentary quoted Peter Pham,Director of Africa Center of
think-tankAtlantic Council of the United States,that China desires more
than just resources.CCP is interested in its international status.The
influence of the 54 African statesand more diversity will benefit the CCP
regime.
Beijing is a long-time ally of Zimbabwe's Mugabe.Both Zimbabwe and Sudan
are subject to sanctions.
Professor Peter Navarro from University of Californiatold Voice of America
that CCP obtains resources,such as diamonds and tobacco, from Zimbabwe.He
said that Chinese farmers harvest in Zimbabweand export the crops to
China,while the Zimbabweans starve.
Mugabe has been ruling Zimbabwe for 30 years.
Al-Bashir is the first current head of state,for whom an arrest warrant is
issued by ICC.However, he's not the only head of state to be sued.
On Dec. 17, 2009, the Argentine Federal Courtissued an arrest warrant for
CCP's ex-leader,Jiang Zemin and CCP's 610 Office head Luo Gan.Both are
accused of genocide and torturein the persecution of Falun Gong
practitioners.
NTD reporters Zhou Ping and Wang Mingyu2011-06-29
09:27:18http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/29/a552898.html.-【禁闻】"群体灭
绝罪"国际罪犯-现身北京.html
【新唐人2011年6月29日讯】被海牙国际刑事法庭下令逮捕的苏丹总统巴希尔
(Omaral-Bashir),28号安然抵达北京,进行正式的访问。巴希尔被控有5项「反人类
罪」和2项「战争罪」,以及3项「群体灭绝罪」。美国国会、国际人权组织同声谴责中
共继续支持巴希尔的作法。国际特赦组织表示,如果北京欢迎巴希尔,就等于成为「国
际战犯的避难所」。
去年(2010年)7月,国际刑事法庭宣布,对苏丹总统巴希尔(Omaral-Bashir)发出第
二次逮捕令,并增加3项「群体灭绝罪」指控。2009年,巴希尔被控5项「反人类罪」和
2项「战争罪」。增加的3项「群体灭绝罪」,包括「杀戮、严重的身体和精神伤害,以
及对特定群体进行蓄意伤害,并导致这个群体的解体。」
据联合国估计,大概有30万人在苏丹西部的达尔富尔的冲突中死亡,约250万人被迫离
开家园,到处流离。
《BBC》 26号报导说,总部设在美国纽约的「人权观察组织」,指责北京邀请巴希尔访
问,是对达尔富尔战争犯罪受害者的侮辱,并要求中国(共)在巴希尔抵达后将他逮
捕。
中共拒绝根据国际刑事法庭的逮捕令逮捕巴希尔。中共外交部发言人告诉媒体说,中共
邀请有邦交国的国家元首访问,合情合理。
美国国务院发言人纽兰德(Victoria Nuland) 在星期一的例行新闻发布会上说,美国的
立场是:反对任何国家邀请或协助被国际刑事法院通缉的人出访和旅行。
而《美国之音》的报导提到,美国共和党众议员福兰克.沃尔夫(Rep.
FrankWolf)说,中共没有利用她的影响力来阻止苏丹的种族灭绝,而且,中共为苏丹的
种族灭绝行动提供了资助,如阿拉伯民兵使用的武器。福兰克.沃尔夫表示:「可以
说,中共一手把巴希尔政府扶植了起来。」
据了解,中国进口的石油中有超过三分之一来自非洲,而苏丹75%的石油资源在南部苏
丹,「南苏丹」7月9号即将独立。中共正在设法与即将成立的「南苏丹国」建立关
系,同时也继续支持巴希尔政权。
中共已成为苏丹最强大的盟友。巴希尔出发前接受采访时,还称赞中共帮助苏丹缓解了
美国主导的经济制裁所带来的冲击。
《美国之音》华盛顿记者艾德评论文章:《中国支持流氓国家得到资源受到批评》
中,他引述美国智库大西洋理事会非洲中心主任彼得.法姆的话说,中国需要的不仅仅
是能源:"中国也对自己在世界上的地位感兴趣。非洲53国,不久将是54国,在国际舞
台上产生的外交影响,以及创造一个更为多元化的世界,都更加广泛的有利于中国(共
)的国家利益。"
而北京长期以来也是津巴布韦总统穆加贝的盟友,津巴布韦与苏丹这两个国家都是国际
制裁的对像。
加利福尼亚大学的经济学教授彼得?纳瓦罗向《美国之音》表示,在津巴布韦,中国
(共)获得从钻石到烟叶等各种资源,他说:"许多中国农民目前在津巴布韦的土地上
种庄稼,农产品出口到中国,而津巴布韦人民却在挨饿。"
津巴布韦总统穆加贝,已经统治这个国家30年了。
在历史上,苏丹总统巴希尔是第一位被国际刑事法庭发出逮捕令的「现任国家元首」。
不过他并不是唯一一位遭到起诉的国家元首。
阿根廷联邦法院2009年12月17号裁决,下令逮捕中共前总书记江泽民。同时要求逮捕的
还有中共「610办公室」主任罗干。两人被控在「迫害法轮功」中犯下「群体灭绝罪」
和「酷刑罪」。
新唐人记者周平、王明宇综合报导。
Genocide Criminal Arrived in Beijing
Wanted by International Criminal Court in the Hague,Sudanese president Omar
al-Bashir arrived in Beijingon a state visit starting on June 28. Al-Bashir
has beenaccused of 5 accounts of crimes against humanity,2 accounts of war
crimes and 3 accounts of genocide.The U.S. Congress and international human
rights orgsjointly condemned the Chinese Communist Party(CCP)for supporting
al-Bashir. Amnesty International warnedthat if Beijing welcomes him, China
would becomea shelter for international war criminals.
International Criminal Court (ICC) issued in July 2010the 2nd arrest
warrant for al-Bashir,with 3 new accounts of crimes of genocide,including
"killing, causing bodily or mental harm,and deliberately inflicting
conditions of lifecalculated to bring physical destruction."
According to the U.N., about 300,000 were killedin conflicts in the Darfur
Region of Sudan.About 2.5 million people had to leave their homes.
As per BBC, New York-based Human Rights Watchcondemned Beijing's invitation
of al-Bashiras an insult to the victims of the Darfur warand demanded
Beijing to arrest him immediately.
CCP refused to arrest al-Bashir as per the warrant.CCP's spokesman told the
media that it was reasonablefor the CCP to receive visits from the heads of
its allies.
U.S. State Department spokeswoman Victoria Nulandsaid at the routine press
conference held on Monday,"We continue to oppose invitations,
facilitation,support for travel by ICC indictees".
As per VOA, U.S. Republican Rep. Frank Wolf saidthat CCP didn't prevent the
genocide in Sudanwith its influence over Sudan. Insteadthe CCP further
supplied weapons used for genocide,including the arms used by the Arab
paramilitary.He said that the CCP raised the Sudanese regime.
Over 1/3 of China's petrol is imported from Africa,and 75% of Sudan's
petrol is stored in South Sudan,which will declare its independence on July
9.CCP is building a relationship with South Sudan,while still extending its
support for Bashir's rule.
CCP has become the most powerful ally to Sudan.Prior to his visit,
al-Bashir praised CCP's for its support,which reduced the impact of the
U.S. sanction.
A VOA commentary quoted Peter Pham,Director of Africa Center of
think-tankAtlantic Council of the United States,that China desires more
than just resources.CCP is interested in its international status.The
influence of the 54 African statesand more diversity will benefit the CCP
regime.
Beijing is a long-time ally of Zimbabwe's Mugabe.Both Zimbabwe and Sudan
are subject to sanctions.
Professor Peter Navarro from University of Californiatold Voice of America
that CCP obtains resources,such as diamonds and tobacco, from Zimbabwe.He
said that Chinese farmers harvest in Zimbabweand export the crops to
China,while the Zimbabweans starve.
Mugabe has been ruling Zimbabwe for 30 years.
Al-Bashir is the first current head of state,for whom an arrest warrant is
issued by ICC.However, he's not the only head of state to be sued.
On Dec. 17, 2009, the Argentine Federal Courtissued an arrest warrant for
CCP's ex-leader,Jiang Zemin and CCP's 610 Office head Luo Gan.Both are
accused of genocide and torturein the persecution of Falun Gong
practitioners.
NTD reporters Zhou Ping and Wang Mingyu2011-06-29
09:27:18http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/29/a552898.html.-【禁闻】"群体灭
绝罪"国际罪犯-现身北京.html
【禁闻】7.1前北京数万人上访 有喊打倒中共
【禁闻】7.1前北京数万人上访 有喊打倒中共
【新唐人2011年6月29日讯】中共为了「七一」建党90周年党庆,对来自全国各地数以
万计进京的访民大抓捕。尽管如此,6月27号,仍然有上万访民在北京国务院和人大信
访办上访,有消息说多达几万人,包括一百多名参加过自卫反击战的退伍官兵,还有访
民喊出「打倒共产党!」
临近「七一」,来自全国各地的上访人数猛增。连日来,北京南站附近的国务院和人大
信访办前人山人海。27号,众多访民又聚集在两办前,最引人注目的是上百名退伍老兵
组成的方队,他们高呼口号,震撼天地,访民们表示感到非常的振奋。
被劳教过的山西访民李莉向《新唐人》表示:【录音】「从心里对他们恨之入骨了,他
们就是土匪党、流氓党,比那些土匪还欺压老百姓,公检法欺压老百姓,抢夺老百姓的
钱财,我们希望他(中共)解体。」
而现场一名目击者在接受《希望之声电台》电话采访时,描述了现场的情况:【录音】
「今天人一直到马路上,交通都要堵了,人特别多,喊口号的军人喊『打倒腐败,打倒
贪官,打倒共产党!'大多数人都跟着喊,黑压压都跟着喊,黑压压的一片,上万也
有,7、8千也有,里头都是满的,大巷子里都是满的,都挤得出来。」【声音来源:希
望之声电台】
海外《博讯网》援引消息说,当天的访民多达几万人。当局急调各派出所警察赶到南
站,加上各地数千截访人员,仍然不能控制局面,最后关闭信访办停止接待。
现场访民:【录音】「到中午时是控制不住了,后来就不让进(信访办)了。截访的特别
多,半路上给抓走的、给拖走的(访民)可多了。截访的车,现在它们都是黑车了,就是
小车,一眼看不到边。」【声音来源:希望之声电台】
当天,另有十几个来自吉林、河北的访民去中南海西门放鞭炮、撒传单,被警察强行拖
上警车带走,其中一位70多岁的老太太,当场心脏病发作,也被拖上警车。
连日来,北京警方对上访村等地的访民大抓捕,连同各地截访人员遣返访民,或关押在
北京九敬庄等访民收容地。上海等各地公安已挨家挨户通知访民,不得进京。
访民李莉说,这次上访和截访的都比往年多好几倍。
访民李莉:【录音】「这个旅店不让住了,查到我们是上访人,警察告诉他们只要住上
就罚1万块钱,北京规定不让我们上访人和『法轮功'都不让住。上北京来的人太多
了,现在(住处)就不好找,特难找,上访村不行,他们前两天就大搜捕了一次。」【声
音来源:自由亚洲电台】
近年来,访民因冤情得不到解决被逼走极端的事件不断发生。6月2号,河北有访民向石
家庄中级法院副院长张瑞明身上泼粪便。
河北访民马丽君:「石家庄2号的时候,说是中央下去视察,在信访接待大厅,一个现
在在中级法院管信访的一个副院长在那里坐着接访,人家就弄了一桶屎,还搅得挺均
匀,泼了他一身,满身都是。现在吓得他们法院的人都不敢在那坐着接访了,人家说我
就让你臭名远扬。」【声音来源:自由亚洲电台】
而目前,国家信访局网站头条新闻却是:「颂党情 谢党恩 跟党走 各界群众致信党中
央祝贺建党90周年」。
「七一」前夕,《华尔街日报》发表文章指出,60多年来,中共一党独裁,而今中共大
吹大擂的宣传,却遭到民众的嘲笑和抗议。中国民众正在觉醒,奋起反抗中共暴政。
新唐人记者代静、李元翰、萧宇采访综合报导。
Protests Before July 1st
The CCP (Chinese Communist Party) conductedmass arrests of people who came
to Beijingto petition before the CCP's 90-th anniversary.Only on June 27,
tens of thousands of petitionersappealed at the Bureau of Letters and
Visitsof State Council and National People's Congress(NPC), including over
100 veteransof the China-Vietnam War.Some petitioners shouted "Down with
the CCP!"
With July 1st approaching, the number of petitionsfrom across the country
soared.In recent days, there are countless of peoplegathering at the State
Council and NPC'spetition office near Beijing South Station.On June 27, a
number of petitioners gathered there,including hundreds of veterans
shouting slogans.Petitioners were very encouraged by them.
Li Lixiang, Shanxi Province, a petitioner once sentto labor education, told
NTD Television:"I hate them from the bottom of my heart.They are hooligans
and worse than bandits.Those in charge of law bully people and rob
people.We hope this government will collapse."
An eyewitness described what he sawin his interview with Radio Sound of
Hope:"The line extended to the road, blocking the traffic.There were a lot
of people.The veterans shouted "Down with corruption!Down with corrupt
officials! Down with CCP!"Most people shouted together. It was so crowded."
Boxun.net wrote that tens of thousands were there.Though the authorities
sent police from many areas,they still could not control the situation.The
office was finally closed.
A petitioner on site: "They could not controlthe situation around noon.No
one was allowed to visit the office.There were many people who came to
kidnap us.Many petitioners were taken away.There were so many cars coming
hereto take petitioners away."
On the same day, dozens of petitioners from Jinlinand Hebei Provinces went
to Zhongnanhai W. Gateto let out fire crackers and pass on flyers.They were
taken away by the police.One of them was an elderly woman in her 70s.She
had heart attack on the site,but was also dragged into a police car.
Recently the Beijing police conducted mass arrestsof petitioners. They work
together with localsecurity staff to abduct petitioners and send themback
or lock them up in Jiujingzhuang in Beijing.In Shanghai, the Public
Security Bureauis notifying each family not go to Beijing.
Petitioner Li Li thinks the number of security staffand petitioners is many
times higher than in the past.
Li Li: "We are not allowed to stay in the hotel,as we came to petition.
Police told the hotel staff,they will be fined RMB10,000 if hosting
petitioners.Petitioners and Falun Gong practitionersare not allowed to stay
in hotels in Beijing.There are so many people who come to Beijing.It is
very difficult to find a place to stay.The police just conducted a mass
searcha couple of days ago."
Recently extreme accidents happened frequentlydue to petitioners not being
able to get justice.On June 2, Hebei petitioners threw stoolsat the VP of
Shijiazhuang Intermediate Court.
Hebei Province petitioner Ma Lijun said for RFA:"On June 2, in Shijiazhuang
was saidthat central officials will visit and meet with us.Someone threw a
bucket of stools at the VPof the Intermediate Court who is in chargeof the
petitions. The officials were scared."
Currently the headline on the home pageof the State Bureau of Letters and
Visits states:"Praise the CCP And Thank the CCP On BehalfOf All Professions
Before Its 90-th Birthday."
Wall Street Journal published an article,saying that CCP's dictatorship in
the past 60 yearsand its current control of propagandaare being challenged
by the people.Chinese people are awakening,and starting to protest against
CCP's violent rule.
NTD reporters Da Jing, Li Yuanhan and Xiao Yu 2011-06-29
09:34:18http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/29/a552911.html.-【禁闻】7.1前北
京数万人上访-有喊打倒中共.html
【新唐人2011年6月29日讯】中共为了「七一」建党90周年党庆,对来自全国各地数以
万计进京的访民大抓捕。尽管如此,6月27号,仍然有上万访民在北京国务院和人大信
访办上访,有消息说多达几万人,包括一百多名参加过自卫反击战的退伍官兵,还有访
民喊出「打倒共产党!」
临近「七一」,来自全国各地的上访人数猛增。连日来,北京南站附近的国务院和人大
信访办前人山人海。27号,众多访民又聚集在两办前,最引人注目的是上百名退伍老兵
组成的方队,他们高呼口号,震撼天地,访民们表示感到非常的振奋。
被劳教过的山西访民李莉向《新唐人》表示:【录音】「从心里对他们恨之入骨了,他
们就是土匪党、流氓党,比那些土匪还欺压老百姓,公检法欺压老百姓,抢夺老百姓的
钱财,我们希望他(中共)解体。」
而现场一名目击者在接受《希望之声电台》电话采访时,描述了现场的情况:【录音】
「今天人一直到马路上,交通都要堵了,人特别多,喊口号的军人喊『打倒腐败,打倒
贪官,打倒共产党!'大多数人都跟着喊,黑压压都跟着喊,黑压压的一片,上万也
有,7、8千也有,里头都是满的,大巷子里都是满的,都挤得出来。」【声音来源:希
望之声电台】
海外《博讯网》援引消息说,当天的访民多达几万人。当局急调各派出所警察赶到南
站,加上各地数千截访人员,仍然不能控制局面,最后关闭信访办停止接待。
现场访民:【录音】「到中午时是控制不住了,后来就不让进(信访办)了。截访的特别
多,半路上给抓走的、给拖走的(访民)可多了。截访的车,现在它们都是黑车了,就是
小车,一眼看不到边。」【声音来源:希望之声电台】
当天,另有十几个来自吉林、河北的访民去中南海西门放鞭炮、撒传单,被警察强行拖
上警车带走,其中一位70多岁的老太太,当场心脏病发作,也被拖上警车。
连日来,北京警方对上访村等地的访民大抓捕,连同各地截访人员遣返访民,或关押在
北京九敬庄等访民收容地。上海等各地公安已挨家挨户通知访民,不得进京。
访民李莉说,这次上访和截访的都比往年多好几倍。
访民李莉:【录音】「这个旅店不让住了,查到我们是上访人,警察告诉他们只要住上
就罚1万块钱,北京规定不让我们上访人和『法轮功'都不让住。上北京来的人太多
了,现在(住处)就不好找,特难找,上访村不行,他们前两天就大搜捕了一次。」【声
音来源:自由亚洲电台】
近年来,访民因冤情得不到解决被逼走极端的事件不断发生。6月2号,河北有访民向石
家庄中级法院副院长张瑞明身上泼粪便。
河北访民马丽君:「石家庄2号的时候,说是中央下去视察,在信访接待大厅,一个现
在在中级法院管信访的一个副院长在那里坐着接访,人家就弄了一桶屎,还搅得挺均
匀,泼了他一身,满身都是。现在吓得他们法院的人都不敢在那坐着接访了,人家说我
就让你臭名远扬。」【声音来源:自由亚洲电台】
而目前,国家信访局网站头条新闻却是:「颂党情 谢党恩 跟党走 各界群众致信党中
央祝贺建党90周年」。
「七一」前夕,《华尔街日报》发表文章指出,60多年来,中共一党独裁,而今中共大
吹大擂的宣传,却遭到民众的嘲笑和抗议。中国民众正在觉醒,奋起反抗中共暴政。
新唐人记者代静、李元翰、萧宇采访综合报导。
Protests Before July 1st
The CCP (Chinese Communist Party) conductedmass arrests of people who came
to Beijingto petition before the CCP's 90-th anniversary.Only on June 27,
tens of thousands of petitionersappealed at the Bureau of Letters and
Visitsof State Council and National People's Congress(NPC), including over
100 veteransof the China-Vietnam War.Some petitioners shouted "Down with
the CCP!"
With July 1st approaching, the number of petitionsfrom across the country
soared.In recent days, there are countless of peoplegathering at the State
Council and NPC'spetition office near Beijing South Station.On June 27, a
number of petitioners gathered there,including hundreds of veterans
shouting slogans.Petitioners were very encouraged by them.
Li Lixiang, Shanxi Province, a petitioner once sentto labor education, told
NTD Television:"I hate them from the bottom of my heart.They are hooligans
and worse than bandits.Those in charge of law bully people and rob
people.We hope this government will collapse."
An eyewitness described what he sawin his interview with Radio Sound of
Hope:"The line extended to the road, blocking the traffic.There were a lot
of people.The veterans shouted "Down with corruption!Down with corrupt
officials! Down with CCP!"Most people shouted together. It was so crowded."
Boxun.net wrote that tens of thousands were there.Though the authorities
sent police from many areas,they still could not control the situation.The
office was finally closed.
A petitioner on site: "They could not controlthe situation around noon.No
one was allowed to visit the office.There were many people who came to
kidnap us.Many petitioners were taken away.There were so many cars coming
hereto take petitioners away."
On the same day, dozens of petitioners from Jinlinand Hebei Provinces went
to Zhongnanhai W. Gateto let out fire crackers and pass on flyers.They were
taken away by the police.One of them was an elderly woman in her 70s.She
had heart attack on the site,but was also dragged into a police car.
Recently the Beijing police conducted mass arrestsof petitioners. They work
together with localsecurity staff to abduct petitioners and send themback
or lock them up in Jiujingzhuang in Beijing.In Shanghai, the Public
Security Bureauis notifying each family not go to Beijing.
Petitioner Li Li thinks the number of security staffand petitioners is many
times higher than in the past.
Li Li: "We are not allowed to stay in the hotel,as we came to petition.
Police told the hotel staff,they will be fined RMB10,000 if hosting
petitioners.Petitioners and Falun Gong practitionersare not allowed to stay
in hotels in Beijing.There are so many people who come to Beijing.It is
very difficult to find a place to stay.The police just conducted a mass
searcha couple of days ago."
Recently extreme accidents happened frequentlydue to petitioners not being
able to get justice.On June 2, Hebei petitioners threw stoolsat the VP of
Shijiazhuang Intermediate Court.
Hebei Province petitioner Ma Lijun said for RFA:"On June 2, in Shijiazhuang
was saidthat central officials will visit and meet with us.Someone threw a
bucket of stools at the VPof the Intermediate Court who is in chargeof the
petitions. The officials were scared."
Currently the headline on the home pageof the State Bureau of Letters and
Visits states:"Praise the CCP And Thank the CCP On BehalfOf All Professions
Before Its 90-th Birthday."
Wall Street Journal published an article,saying that CCP's dictatorship in
the past 60 yearsand its current control of propagandaare being challenged
by the people.Chinese people are awakening,and starting to protest against
CCP's violent rule.
NTD reporters Da Jing, Li Yuanhan and Xiao Yu 2011-06-29
09:34:18http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/29/a552911.html.-【禁闻】7.1前北
京数万人上访-有喊打倒中共.html
【禁闻】维基解密:前中共财长中台美人计
【禁闻】维基解密:前中共财长中台美人计
【新唐人2011年6月29日讯】中共前财政部部长金人庆于2007年8月突然下台,官方说法
是「私人理由」请辞,此外没有任何其他交代。但《维基解密》网站6月初披露,金人
庆去职,可能是中了台湾情报机构的「美人计」。不过,中国大陆和台湾派驻美国的代
表,拒绝对这个解密文件做出回应。
金人庆下台时,外界盛传他是因为涉及性丑闻,和另外几个高官「共用」一名情妇,同
时在落实经济政策上犯错而被迫辞职。
不过,《维基解密》(WikiLeaks)网站,这个月初公开的美国国务院电文,引述一位
美国官员的说辞表示,中国调查人员相信,怀疑与金人庆有染的女性,不是单纯的「交
际花」,而是外国的专业间谍。
2007年9月,美国驻上海总领事馆发给国务院一封电文,题目是《与敌人共枕》。电文
形容这名女间谍为"男女关系复杂的交际花",除了金人庆之外,还与多位中国高官,包
括当时担任四川省委书记的前农业部长杜青林有染。
根据电文,金人庆透过中石化前董事长陈同海的介绍,认识这位情妇,而陈同海本人也
曾与这位女性上床。电文说,这名女子自称是"为中国军方情报部门工作",但调查人员
如今相信她是台湾情报特工。。当年中南海盛传,前青岛市委书记杜世成和前中石化董
事长陈同海"共用"情妇,陈同海早前已因贪污而被定罪。杜青林目前担任中央统战部部
长兼全国政协副主席。
媒体报导指出,金人庆和其他高官,可能是中了中外间谍工作常用的「美人计」。
前台湾国防大学战争学院副院长扶台兴,在接受《美国之音》采访时说,金人庆是否中
了台湾情报单位的美人计难以证实,不过国民党和共产党过去交战时,的确曾经用过女
色来诱惑对方,但近年来已经较为少见。
扶台兴表示,正因为「美人计」对于情报战非常有效,因此通常各国政府在晋升干部
时,操守都是重要的考核标准,但即便如此还是难免会有漏网之鱼,很多男性官员很难
抵挡这种财、色的诱惑。"
扶台兴指出,最近台湾发生的陆军少将罗贤哲被收买为共谍,长达7年,也是结识一名
大陆女特务,在「先色后利」诱惑下,出卖重要军事情报。
据伦敦「泰晤士报」(The Times)报导,英国情报单位军情五处(MI5)曾于2009年向
数百个英国企业发出14页文件,警告他们严防中国大陆设下的情色陷阱。
报导指出,美国国务院的既定政策是,绝口不谈《维基解密》所公开电文的真伪。中国
大陆和台湾派驻美国的代表,也拒绝针对金人庆因「中美人计下台」的报导做回应。
新唐人记者林平、肖颜综合报导。
Honey Trap Revealed by WikiLeaks
Ex-Finance Minister and communist party officialJin Renqing suddenly
resigned in August 2007,"for personal reasons" said the official
statement.Yet, a cable released by WikiLeaks revealedthat Jin was sacked
for falling into a honey trapset up by Taiwanese intelligence
agencies.Chinese embassy' and Taiwan' representativesin the United States
have declined to comment.
When Jin stepped down, it was said that he wassacked for being involved in
a sex scandaland for some policy implementation mistakes.
As per leaked U.S. State Department cable,U.S. official said, Chinese
investigators believethat Jin's mistress is not just a "social
butterfly",but a professional foreign spy.
In September 2007, U.S. Consulate Generalin Shanghai sent the State
Department a cable,describing the spy as a promiscuous socialite.She had
affairs with many prominent officials,including ex-Agricultural Minister Du
Qinglin.
As per the cable, Jin was introduced to the spyby ex-chairman of Sinopec,
Chen Tonghai,having an affair with her too. She claims to workfor "Chinese
military intelligence departments".Investigators believe her to be a
Taiwanese spy.
Wide-spread rumors claimed that Du Shicheng,the ex-communist party
secretary of Qingdao,and Chen Tonghai shared the same mistress.Chen has
been convicted for embezzlement.Du is currently Minister of United Front
Work.
Media reported that Jin and other officialsmay have fallen into the
common "honey traps".
Ex-dean of Taiwan's National Defense UniversityFu Taixing told Voice of
America that it's difficultto prove whether Jin had fallen into a honey
trap.However, during the civil war, the Kuomintangand communists
excessively used honey traps.
As honey traps are effective in espionage wars,a person's conduct is often
an important criterionfor governments in making promotion
decisions.However, a lot of male officials cannot resistfinancial and
sexual temptations.
Taiwan' general Lo Hsieh-che was recentlyexposed as being a communist spy
for 7 years.Similar to Jin, he had an affair with a female spyand sold
important military intelligence.
As per The Times, UK's intelligence agency MI5issued a document to many UK
firms in Chinato warn them of the Chinese honey traps.
It is reported that U.S. State Department policystipulates no comment on
the cables' authenticity.Chinese and Taiwanese representatives in U.S.also
declined to comment on Jin's story.
NTD reporters Lin Ping and Xiao Yan 2011-06-29
10:19:32http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/29/a552915.html.-【禁闻】维基解
密:前中共财长中台美人计.html
【新唐人2011年6月29日讯】中共前财政部部长金人庆于2007年8月突然下台,官方说法
是「私人理由」请辞,此外没有任何其他交代。但《维基解密》网站6月初披露,金人
庆去职,可能是中了台湾情报机构的「美人计」。不过,中国大陆和台湾派驻美国的代
表,拒绝对这个解密文件做出回应。
金人庆下台时,外界盛传他是因为涉及性丑闻,和另外几个高官「共用」一名情妇,同
时在落实经济政策上犯错而被迫辞职。
不过,《维基解密》(WikiLeaks)网站,这个月初公开的美国国务院电文,引述一位
美国官员的说辞表示,中国调查人员相信,怀疑与金人庆有染的女性,不是单纯的「交
际花」,而是外国的专业间谍。
2007年9月,美国驻上海总领事馆发给国务院一封电文,题目是《与敌人共枕》。电文
形容这名女间谍为"男女关系复杂的交际花",除了金人庆之外,还与多位中国高官,包
括当时担任四川省委书记的前农业部长杜青林有染。
根据电文,金人庆透过中石化前董事长陈同海的介绍,认识这位情妇,而陈同海本人也
曾与这位女性上床。电文说,这名女子自称是"为中国军方情报部门工作",但调查人员
如今相信她是台湾情报特工。。当年中南海盛传,前青岛市委书记杜世成和前中石化董
事长陈同海"共用"情妇,陈同海早前已因贪污而被定罪。杜青林目前担任中央统战部部
长兼全国政协副主席。
媒体报导指出,金人庆和其他高官,可能是中了中外间谍工作常用的「美人计」。
前台湾国防大学战争学院副院长扶台兴,在接受《美国之音》采访时说,金人庆是否中
了台湾情报单位的美人计难以证实,不过国民党和共产党过去交战时,的确曾经用过女
色来诱惑对方,但近年来已经较为少见。
扶台兴表示,正因为「美人计」对于情报战非常有效,因此通常各国政府在晋升干部
时,操守都是重要的考核标准,但即便如此还是难免会有漏网之鱼,很多男性官员很难
抵挡这种财、色的诱惑。"
扶台兴指出,最近台湾发生的陆军少将罗贤哲被收买为共谍,长达7年,也是结识一名
大陆女特务,在「先色后利」诱惑下,出卖重要军事情报。
据伦敦「泰晤士报」(The Times)报导,英国情报单位军情五处(MI5)曾于2009年向
数百个英国企业发出14页文件,警告他们严防中国大陆设下的情色陷阱。
报导指出,美国国务院的既定政策是,绝口不谈《维基解密》所公开电文的真伪。中国
大陆和台湾派驻美国的代表,也拒绝针对金人庆因「中美人计下台」的报导做回应。
新唐人记者林平、肖颜综合报导。
Honey Trap Revealed by WikiLeaks
Ex-Finance Minister and communist party officialJin Renqing suddenly
resigned in August 2007,"for personal reasons" said the official
statement.Yet, a cable released by WikiLeaks revealedthat Jin was sacked
for falling into a honey trapset up by Taiwanese intelligence
agencies.Chinese embassy' and Taiwan' representativesin the United States
have declined to comment.
When Jin stepped down, it was said that he wassacked for being involved in
a sex scandaland for some policy implementation mistakes.
As per leaked U.S. State Department cable,U.S. official said, Chinese
investigators believethat Jin's mistress is not just a "social
butterfly",but a professional foreign spy.
In September 2007, U.S. Consulate Generalin Shanghai sent the State
Department a cable,describing the spy as a promiscuous socialite.She had
affairs with many prominent officials,including ex-Agricultural Minister Du
Qinglin.
As per the cable, Jin was introduced to the spyby ex-chairman of Sinopec,
Chen Tonghai,having an affair with her too. She claims to workfor "Chinese
military intelligence departments".Investigators believe her to be a
Taiwanese spy.
Wide-spread rumors claimed that Du Shicheng,the ex-communist party
secretary of Qingdao,and Chen Tonghai shared the same mistress.Chen has
been convicted for embezzlement.Du is currently Minister of United Front
Work.
Media reported that Jin and other officialsmay have fallen into the
common "honey traps".
Ex-dean of Taiwan's National Defense UniversityFu Taixing told Voice of
America that it's difficultto prove whether Jin had fallen into a honey
trap.However, during the civil war, the Kuomintangand communists
excessively used honey traps.
As honey traps are effective in espionage wars,a person's conduct is often
an important criterionfor governments in making promotion
decisions.However, a lot of male officials cannot resistfinancial and
sexual temptations.
Taiwan' general Lo Hsieh-che was recentlyexposed as being a communist spy
for 7 years.Similar to Jin, he had an affair with a female spyand sold
important military intelligence.
As per The Times, UK's intelligence agency MI5issued a document to many UK
firms in Chinato warn them of the Chinese honey traps.
It is reported that U.S. State Department policystipulates no comment on
the cables' authenticity.Chinese and Taiwanese representatives in U.S.also
declined to comment on Jin's story.
NTD reporters Lin Ping and Xiao Yan 2011-06-29
10:19:32http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/29/a552915.html.-【禁闻】维基解
密:前中共财长中台美人计.html
【禁闻】中共党庆掀红潮 耗资万亿失民心
【禁闻】中共党庆掀红潮 耗资万亿失民心
【新唐人2011年6月29日讯】中共为建党90周年党庆,在全国范围内掀起了红色风
潮,包括唱红歌、跳红舞、播红剧、背毛诗、贴大红标语、做巨幅党旗、万名党员宣誓
等等。国内民众和海内外学者指出,又回到了文革疯狂的时代,党庆红潮在全国耗资数
万亿,老百姓怨声载道。
6月27号,《新华网》头条,报导了重庆市风景区展示了一面600平方米的巨幅党旗。这
还不是最大的,重庆市星光学校竟制作了一面长90米、宽40米、达3600平方米的党旗。
北京、上海、河北、湖南、山西等地,都竞相制作巨幅党旗。
安徽合肥市包河风景区用4000多米长的红绸缎,包裹街道两旁的梧桐树,将2公里长的
芜湖路打造成合肥首条「红色主题街」。
发源于重庆的「唱红运动」已推广到全国各地,从机关到街道,从工厂到学校,甚至把
红歌唱到监狱、精神病院和寺庙。江苏淮安市6月20号举办宗教界红歌大赛;四川西昌
市统战部19号组织五大宗教团体唱红歌汇演。
而重庆市委书记薄熙来6月11号带领千人红歌团,到北京民族宫大剧院演出。重庆市政
法委书记刘光磊表示,要将囚犯唱红歌的好坏,作为减刑和假释的依据。
北京市民:「有一笑话,唱红歌都唱到监狱里:『我们是共产主义接班人',把共产主
义接班人都关监狱去了。现在北京大搞文革式『万人合唱',各个单位现在都搞这个。
那街坊老人讲:这能唱出麦子来吗?这能唱出粮食来吗?能唱出猪肉来吗?能把物价唱
落了吗?」【声音来源:希望之声电台】
中国政法大学法学院副院长何兵教授指出:重庆累计唱红10.4万次场,参与人数
8000万,场地费服装道具一人1500元,共计2.1亿元,每人次误工费、交通费加起来共
计2700亿。如果全国唱红会是几万亿,为什么不搞医保?!
而中央电视台却说,唱红歌完全是群众自发的。西安市民反驳说:【录音】「各个单
位、各个街道唱红歌、跳红舞,早晨起来打小鼓。完全是政府补贴和操纵的,任务下达
的。」【声音来源:希望之声电台】
国内网民对此议论纷纷,人民网《强国论坛》的网友说:「红歌就是人民鲜血染红的
歌;拿百姓的血来歌功颂德?无耻。」,还有「红歌唱了几十年,越唱人民越可怜;贫
富分化差别大,看病就业买房难!」
上海市民:【录音】「上海现在每个街道红歌比赛,退休的老年人、有些是没工作
的,来了给你们30块钱,然后吃顿饭、给钱,这个钱它愿意付的。单位也是一样的,都
是增加点奖金。搞这种宣传有什么用呢?没用的!它末日到了,很快的。老百姓心中怨
气很多,人家敢怒不敢言,它已经失去民心了。」【声音来源:希望之声电台】
除了「唱红运动」,重庆市委教育工委19号举行「大学生党员宣誓活动暨高校党旗领航
行动计划」启动仪式,万名大学生党员现场宣誓。
北京大学法学院贺卫方教授指出,这种「集体和强制性的狂欢」,被当局作为「驯服和
动员民众的精神力量」。而这些红歌里,隐含或张扬着「个人崇拜」,「嗜血的仇恨
」,集体主义同时压制个人尊严和自由主义。
上海「共产党红学」研究者任海勇表示,经过几十年经济改革之后,人们普遍丧失对共
产主义的信仰,中共政府因而明显表现出恐惧,因为这意味着中共政治制度的依托已经
不复存在,当局「病急乱投医」。
而时事评论家横河说:「一种就是毛泽东时代的复辟的倾向,这个是以重庆的唱红为主
的,从中央到各地都有程度不同的附和和跟风。地方诸侯到中央去,试图引领中共的意
识型态的方向,这在中共建政以来还是第一次,这是向左的方面转。」【声音来源:希
望之声电台】
《法国国际广播电台》说,这些红色歌曲就像浸透着专制毒汁的「恶之花」。中共已经
意识到,他们失去了民心民意。国内网民则指出,「红潮」继「文革」之后,再次席卷
中国大地,尽显中共末日景象。
新唐人记者李元翰、萧宇综合报导。
CCP Sets Off Red Waves for Its Anniversary
The Chinese Communist Party (CCP) has recentlylaunched a nationwide "Red
Wave Movement"to celebrate its 90th anniversary, including red
songs,dances, and plays, as well as huge red Party flags andbanners, Mao's
poems, and nationwide CCP pledges.Many people believe that the CCP "has
brought backthe Cultural Revolution."These "red wave" antics have cost the
nation thousandsof billions of yuan, drawing intense public ire.
On June 27, Xinhua Net's headlined a story about ahuge Party flag of 717
square yards in a scenic spot inChongqing City. Yet, this wasn't the
biggest flag.A Party flag made by Xingguang School in Chongqingmeasured a
whooping 4,305 square yards!Huge party flags are also showing up in
Beijing,Shanghai, Heibei, Hunan, and Shanxi.
A scenic spot in Baohe District, Hefei City, AnhuiProvince used 4,374 yards
of red silk to wrap treesalongside Wuhu Road, making the 2,187 yard
longroad the first "red theme road" in Hefei City.
The Red Song Movement, which originated inChongqing, has spread nationwide,
from officialinstitutes to local communities, from factories toschools,
including jails, mental hospitals, and temples.Huai'an City, Jiangsu
Province held a red songcompetition in a religious community on June
20;Xichang City United Front Department, SichuanProvince, organized a red
song performance involvingfive religions on June 19.
Bo Xilai, Chongqing's Party Secretary, led a red songtroupe of thousands of
people to Beijing's GrandTheater of Nationality Palace on June 11.It was
claimed that Liu Guanglei, secretary of theChongqing Politics and Law
Committee, would reduceprisoners' sentences according to how well they
sangthe red songs.
A Beijing citizen said: "There is a joke about the 『RedSong Movement' in
jails: "『We are the Communistsuccessors, who jails Communist
successors.'Beijing is organizing Cultural-Revolution-style『mass choruses'
in every official institute.Many senior citizens ask, 『Can the red songs
buy wheat,food, or pork? Can they bring food prices down?'"
Professor He Bing of the Chinese University of Politicsand Law, said:
"Chongqing has held 104,000 red songperformances with 80 million
participants. Costumescost $31 million or $231.838 per person, not
includingthe time lost from work and transportation costs, whichwould add
up to $41.7 billion. Thus, these "red waves"could cost the nation hundreds
of billions of dollarsWhy not use the money for medical insurance?!"
China Central Television (CCTV) said that, those redsong performances were
organized by peoplethemselves. A Xi'an citizen refuted the CCTV claim."Each
institute or local community which organizesred songs, dances, and tabors
every morning wasrequired, organized, and supported by the government."
Many Chinese citizens criticized the CCTV's words.A netizen said on People
Net's Strengthen the CountryForum: "Red songs are stained by people's
blood.Why use people's blood to praise the CCP? Shameless!"and "Red songs
have been sung for decades while peopleare getting poorer; the rich-poor
polarization is huge,and it's getting harder to see doctors or buy houses!"
A Shanghai resident said, "Every Shanghai communityis holding red song
competitions among the retired orunemployed. Each person receives about
$5.00 anda meal, which is paid for by the government. It's thesame case in
the different institutes, where participantsare paid. But what is the
propaganda for? It's useless!The end of the CCP is definitely drawing
near.People are very discontent, but dare not express it.The CCP has truly
lost the hearts of the people."
Besides the Red Song Movement, Chongqing'sEducation Department held a
college student leadershipopening ceremony, so that students could pledge
theirallegiance to the CCP and wave Party flags."Tens of thousands of
college students madeParty pledges on the spot.
A law professor from Peking University, He Weifang,said that this kind of
"forced group revelry" is a kind of"spiritual power" that the CCP uses to
"control andmobilize the people."These red songs directly or indirectly
advocate"self-glorification," "bloody hatred," and collectivism,which
supersedes human dignity and freedom.
Ren Haiyong, a Shanghai expert who studies"Communist Redology," said that
after decades ofeconomic revolution, people have already lost theirbelief
in Communism, making the authorities fearful.Thus, the political basis of
Communist rule is lost.Feeling desperate, the CCP is willing to try
anything."
Heng He, a current affairs commentator, said,"One way the CCP is trying to
revive Communism is tobring back the Mao Zedong era, represented
byChongqing's Red Song Movement, followed by localand central authorities
Red Song Movements.This is the first time in the CCP's history that
localauthorities have lead central authorities' ideology.This is a sure
sign of "left-leaning."
Radio France Internetionale (RFI) said that, thesered songs are "flowers of
evil" drenched withdespotic venom.The CCP has realized that it has lost the
people's hearts.Chinese netizens say that, "red waves" swept overChina
after the "Cultural Revolution," whichforetells the end of the CCP's reign.
NTD reporters Li Yuanhan and Xiao Yu 2011-06-29
09:40:13http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/29/a552912.html.-【禁闻】中共党
庆掀红潮-耗资万亿失民心.html
【新唐人2011年6月29日讯】中共为建党90周年党庆,在全国范围内掀起了红色风
潮,包括唱红歌、跳红舞、播红剧、背毛诗、贴大红标语、做巨幅党旗、万名党员宣誓
等等。国内民众和海内外学者指出,又回到了文革疯狂的时代,党庆红潮在全国耗资数
万亿,老百姓怨声载道。
6月27号,《新华网》头条,报导了重庆市风景区展示了一面600平方米的巨幅党旗。这
还不是最大的,重庆市星光学校竟制作了一面长90米、宽40米、达3600平方米的党旗。
北京、上海、河北、湖南、山西等地,都竞相制作巨幅党旗。
安徽合肥市包河风景区用4000多米长的红绸缎,包裹街道两旁的梧桐树,将2公里长的
芜湖路打造成合肥首条「红色主题街」。
发源于重庆的「唱红运动」已推广到全国各地,从机关到街道,从工厂到学校,甚至把
红歌唱到监狱、精神病院和寺庙。江苏淮安市6月20号举办宗教界红歌大赛;四川西昌
市统战部19号组织五大宗教团体唱红歌汇演。
而重庆市委书记薄熙来6月11号带领千人红歌团,到北京民族宫大剧院演出。重庆市政
法委书记刘光磊表示,要将囚犯唱红歌的好坏,作为减刑和假释的依据。
北京市民:「有一笑话,唱红歌都唱到监狱里:『我们是共产主义接班人',把共产主
义接班人都关监狱去了。现在北京大搞文革式『万人合唱',各个单位现在都搞这个。
那街坊老人讲:这能唱出麦子来吗?这能唱出粮食来吗?能唱出猪肉来吗?能把物价唱
落了吗?」【声音来源:希望之声电台】
中国政法大学法学院副院长何兵教授指出:重庆累计唱红10.4万次场,参与人数
8000万,场地费服装道具一人1500元,共计2.1亿元,每人次误工费、交通费加起来共
计2700亿。如果全国唱红会是几万亿,为什么不搞医保?!
而中央电视台却说,唱红歌完全是群众自发的。西安市民反驳说:【录音】「各个单
位、各个街道唱红歌、跳红舞,早晨起来打小鼓。完全是政府补贴和操纵的,任务下达
的。」【声音来源:希望之声电台】
国内网民对此议论纷纷,人民网《强国论坛》的网友说:「红歌就是人民鲜血染红的
歌;拿百姓的血来歌功颂德?无耻。」,还有「红歌唱了几十年,越唱人民越可怜;贫
富分化差别大,看病就业买房难!」
上海市民:【录音】「上海现在每个街道红歌比赛,退休的老年人、有些是没工作
的,来了给你们30块钱,然后吃顿饭、给钱,这个钱它愿意付的。单位也是一样的,都
是增加点奖金。搞这种宣传有什么用呢?没用的!它末日到了,很快的。老百姓心中怨
气很多,人家敢怒不敢言,它已经失去民心了。」【声音来源:希望之声电台】
除了「唱红运动」,重庆市委教育工委19号举行「大学生党员宣誓活动暨高校党旗领航
行动计划」启动仪式,万名大学生党员现场宣誓。
北京大学法学院贺卫方教授指出,这种「集体和强制性的狂欢」,被当局作为「驯服和
动员民众的精神力量」。而这些红歌里,隐含或张扬着「个人崇拜」,「嗜血的仇恨
」,集体主义同时压制个人尊严和自由主义。
上海「共产党红学」研究者任海勇表示,经过几十年经济改革之后,人们普遍丧失对共
产主义的信仰,中共政府因而明显表现出恐惧,因为这意味着中共政治制度的依托已经
不复存在,当局「病急乱投医」。
而时事评论家横河说:「一种就是毛泽东时代的复辟的倾向,这个是以重庆的唱红为主
的,从中央到各地都有程度不同的附和和跟风。地方诸侯到中央去,试图引领中共的意
识型态的方向,这在中共建政以来还是第一次,这是向左的方面转。」【声音来源:希
望之声电台】
《法国国际广播电台》说,这些红色歌曲就像浸透着专制毒汁的「恶之花」。中共已经
意识到,他们失去了民心民意。国内网民则指出,「红潮」继「文革」之后,再次席卷
中国大地,尽显中共末日景象。
新唐人记者李元翰、萧宇综合报导。
CCP Sets Off Red Waves for Its Anniversary
The Chinese Communist Party (CCP) has recentlylaunched a nationwide "Red
Wave Movement"to celebrate its 90th anniversary, including red
songs,dances, and plays, as well as huge red Party flags andbanners, Mao's
poems, and nationwide CCP pledges.Many people believe that the CCP "has
brought backthe Cultural Revolution."These "red wave" antics have cost the
nation thousandsof billions of yuan, drawing intense public ire.
On June 27, Xinhua Net's headlined a story about ahuge Party flag of 717
square yards in a scenic spot inChongqing City. Yet, this wasn't the
biggest flag.A Party flag made by Xingguang School in Chongqingmeasured a
whooping 4,305 square yards!Huge party flags are also showing up in
Beijing,Shanghai, Heibei, Hunan, and Shanxi.
A scenic spot in Baohe District, Hefei City, AnhuiProvince used 4,374 yards
of red silk to wrap treesalongside Wuhu Road, making the 2,187 yard
longroad the first "red theme road" in Hefei City.
The Red Song Movement, which originated inChongqing, has spread nationwide,
from officialinstitutes to local communities, from factories toschools,
including jails, mental hospitals, and temples.Huai'an City, Jiangsu
Province held a red songcompetition in a religious community on June
20;Xichang City United Front Department, SichuanProvince, organized a red
song performance involvingfive religions on June 19.
Bo Xilai, Chongqing's Party Secretary, led a red songtroupe of thousands of
people to Beijing's GrandTheater of Nationality Palace on June 11.It was
claimed that Liu Guanglei, secretary of theChongqing Politics and Law
Committee, would reduceprisoners' sentences according to how well they
sangthe red songs.
A Beijing citizen said: "There is a joke about the 『RedSong Movement' in
jails: "『We are the Communistsuccessors, who jails Communist
successors.'Beijing is organizing Cultural-Revolution-style『mass choruses'
in every official institute.Many senior citizens ask, 『Can the red songs
buy wheat,food, or pork? Can they bring food prices down?'"
Professor He Bing of the Chinese University of Politicsand Law, said:
"Chongqing has held 104,000 red songperformances with 80 million
participants. Costumescost $31 million or $231.838 per person, not
includingthe time lost from work and transportation costs, whichwould add
up to $41.7 billion. Thus, these "red waves"could cost the nation hundreds
of billions of dollarsWhy not use the money for medical insurance?!"
China Central Television (CCTV) said that, those redsong performances were
organized by peoplethemselves. A Xi'an citizen refuted the CCTV claim."Each
institute or local community which organizesred songs, dances, and tabors
every morning wasrequired, organized, and supported by the government."
Many Chinese citizens criticized the CCTV's words.A netizen said on People
Net's Strengthen the CountryForum: "Red songs are stained by people's
blood.Why use people's blood to praise the CCP? Shameless!"and "Red songs
have been sung for decades while peopleare getting poorer; the rich-poor
polarization is huge,and it's getting harder to see doctors or buy houses!"
A Shanghai resident said, "Every Shanghai communityis holding red song
competitions among the retired orunemployed. Each person receives about
$5.00 anda meal, which is paid for by the government. It's thesame case in
the different institutes, where participantsare paid. But what is the
propaganda for? It's useless!The end of the CCP is definitely drawing
near.People are very discontent, but dare not express it.The CCP has truly
lost the hearts of the people."
Besides the Red Song Movement, Chongqing'sEducation Department held a
college student leadershipopening ceremony, so that students could pledge
theirallegiance to the CCP and wave Party flags."Tens of thousands of
college students madeParty pledges on the spot.
A law professor from Peking University, He Weifang,said that this kind of
"forced group revelry" is a kind of"spiritual power" that the CCP uses to
"control andmobilize the people."These red songs directly or indirectly
advocate"self-glorification," "bloody hatred," and collectivism,which
supersedes human dignity and freedom.
Ren Haiyong, a Shanghai expert who studies"Communist Redology," said that
after decades ofeconomic revolution, people have already lost theirbelief
in Communism, making the authorities fearful.Thus, the political basis of
Communist rule is lost.Feeling desperate, the CCP is willing to try
anything."
Heng He, a current affairs commentator, said,"One way the CCP is trying to
revive Communism is tobring back the Mao Zedong era, represented
byChongqing's Red Song Movement, followed by localand central authorities
Red Song Movements.This is the first time in the CCP's history that
localauthorities have lead central authorities' ideology.This is a sure
sign of "left-leaning."
Radio France Internetionale (RFI) said that, thesered songs are "flowers of
evil" drenched withdespotic venom.The CCP has realized that it has lost the
people's hearts.Chinese netizens say that, "red waves" swept overChina
after the "Cultural Revolution," whichforetells the end of the CCP's reign.
NTD reporters Li Yuanhan and Xiao Yu 2011-06-29
09:40:13http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/29/a552912.html.-【禁闻】中共党
庆掀红潮-耗资万亿失民心.html
【禁闻】京“政要天堂”俱乐部 恶化社会不公
【禁闻】京"政要天堂"俱乐部 恶化社会不公
【新唐人2011年6月22日讯】有媒体披露,北京近年来出现了4000多家方便官商交结和
摆谱的奢侈私人会所,成为中共政府腐败、社会不公的新景观。有学者认为,这种现象
将会对社会不公、贫富悬殊起到恶化作用。
中国南方报业旗下《理财周报》,6月20号,发表一篇题为《京城四大私人会所曝
光:政要天堂PK富人俱乐部》,文章揭秘,在政商名流和演艺明星汇聚最为密集的北
京,新涌现的4000家私人会所,正不断撰写着这个城市中最为奢华腐败的传奇。
报导指出,4000家私人会所主要为全国的政要官员、钜贾、名流明星提供秘密而安全的
交结场所。即使在"低端路线"的私人会所吃一次便饭,也是按人头收费,一位2000元人
民币,不含酒水,另加20%服务费。这些私人会所一律会员制,入会费少则30万到50万
元人民币,多则500万元,年度消费最低金额限制为30万元。
文章还进一步指出,以"高端路线"傲视群雄的"四大会所"――长安俱乐部、京城俱乐部、
美洲俱乐部、中国会――则是中国顶级的官商名流聚集地。落在寸土寸金的长安街上的
"长安俱乐部"号称"政要天堂",与天安门广场咫尺之遥:踏进大门就是金碧辉煌的仿金
銮殿,让各界名流趋之若�。"长安俱乐部"会员以政府官员为多,"包括不少知名央企
和外资企业的高管。李嘉诚、霍英东、杨元庆等都是座上贵宾。"
香港《苹果日报》报导,在"长安俱乐部"可吃到精致的粤菜和各地特色菜,贵宾包间名
字很特别:一品、双喜、三元直到九如、十全;俱乐部有几款独创菜单,据说是根据全
球最好的食谱及最好原料搭配制作,价格由8,888元到48,888元人民币。而入会资格须
要经过严格审核,内地老板资格限定在45至55岁之间男性,公司资产至少5,000万以
上,最好会讲英语。这里的工作人员能准确无误的喊出每位会员名字,并略知会员爱
好。
但北京一家私人会所负责人透露,有钱并非入会的唯一条件,尤其一些顶级私人会
所,入会条件很多,有的入会标准是资产超过千万元的企业老板,有的要求必须是名
人,否则有钱也不一定进得去。
《星洲日报》透露,早前,故宫也计划将建福宫辟建为私人会所向全球限额发售会
籍,入会费100万元,但被媒体踢爆后作罢。
有中国学者认为,城市奢华私人会所林立,不但成为当地官场腐败的新景象,而且也对
社会不公、贫富悬殊起到恶化作用。
许多网民认为,如果中国有真正的民主法治,北京的4000家私人会所可以有益于中国健
康发展。但在今天中国法制名存实亡之下,这4000家私人会所只会藏污纳垢,孕育无数
腐败,成为腐败基地。网友说,以"高端路线"傲视群雄的"四大会所",不过是集腐败专
制之大成,让商纣王的酒池肉林现代化了。
《理财周报》文章最后指出,北京的4000家私人会所已成为引发民变的一根导火线。
新唐人记者林慧心、薛莉综合报导。
Luxury Clubs: Social Injustice Deteriorates
In recent years, over 4,000 luxury private clubsemerged in Beijing. As they
facilitate the socializationof officials and businessmen and their showing
off,the clubs are a new phenomenon of corruption.Some scholars believe that
this phenomenon willaggravate social injustice and widen the wealth gap.
China's Southern News Group's Money Weekpublished on June 20th an article
entitled"Exposure of Four Major Private Clubs:Politicians' Paradises PK
Clubs for the Rich".In Beijing, where politicians and business elite
gather,over 4,000 private clubs recently emerged.They constant rewrite the
city's legends of corruption.
These clubs provide opportunities for businessmen,officials and celebrities
to socialize secretly and safely.Even casual dining in a "low-end" club
would costRMB 2,000 per person, excluding drinks, andplus a 20% service
charge. The membershipdues range from RMB 300,000 to RMB 5 million.The
minimum annual spending is RMB 300,000.
The high-end "Big Four Clubs" � Chang'an Club,Capital City Club, American
Club and China Club �are where top officials and business elite
gather.Chang'an Club is known as "politicians' paradise".It is only a few
steps away from Tiananmen Square.Its lobby resembles Imperial Palace's
throne room.Chang'an Club members are mostly officials, including"many
state-owned and foreign company executives,such as Li Ka-shing, late Henry
Fok and Yang Yuanqing.
As per Hong Kong's Apple Daily, Chang'an Cluboffers exquisite cuisine and
regional specialties.Its VIP rooms have very special names.The club has
several originally-created dishesbased on the world's best recipes and
ingredients.One dish costs from RMB 8,888 to RMB 48,888.The membership
requirements are very stringent.Chinese members must be 45 to 55-year-old
males,with above RMB 50 million in company assets.Preferably they speak
English.The staff knows each member's name and preferences.
As per the head of a private club,money is not the only membership
requirement.Especially in some top private clubs,there are many membership
requirements.Some require their members to be celebrities.
As per Sin Chew Daily, Imperial Palace Museumplanned to turn Jianfu Palace
into a private clubfor a proposed membership of RMB 1 million.The plan was
abandoned upon media exposure.
Some Chinese scholars believe thatthe proliferation of urban luxury private
clubs,besides being a new scene of local official corruption,aggravates
social injustice and widens wealth gap.
Many netizens believe that if China had a rule of law,the private clubs
might benefit China's development.However, as the rule of law is only
nominal in China,these clubs can only give birth to corruption.Some
netizens said the high-end "Big Four Clubs"are reaching the pinnacle of
corruption and autocracy.
Money Week's article concluded thatthe private clubs have become a fuse of
civil unrest.
NTD reporters Lin Huixin and Xue Li 2011-06-22
09:13:30http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/22/a549491.html.-【禁闻】京"政要
天堂"俱乐部-恶化社会不公.html
【新唐人2011年6月22日讯】有媒体披露,北京近年来出现了4000多家方便官商交结和
摆谱的奢侈私人会所,成为中共政府腐败、社会不公的新景观。有学者认为,这种现象
将会对社会不公、贫富悬殊起到恶化作用。
中国南方报业旗下《理财周报》,6月20号,发表一篇题为《京城四大私人会所曝
光:政要天堂PK富人俱乐部》,文章揭秘,在政商名流和演艺明星汇聚最为密集的北
京,新涌现的4000家私人会所,正不断撰写着这个城市中最为奢华腐败的传奇。
报导指出,4000家私人会所主要为全国的政要官员、钜贾、名流明星提供秘密而安全的
交结场所。即使在"低端路线"的私人会所吃一次便饭,也是按人头收费,一位2000元人
民币,不含酒水,另加20%服务费。这些私人会所一律会员制,入会费少则30万到50万
元人民币,多则500万元,年度消费最低金额限制为30万元。
文章还进一步指出,以"高端路线"傲视群雄的"四大会所"――长安俱乐部、京城俱乐部、
美洲俱乐部、中国会――则是中国顶级的官商名流聚集地。落在寸土寸金的长安街上的
"长安俱乐部"号称"政要天堂",与天安门广场咫尺之遥:踏进大门就是金碧辉煌的仿金
銮殿,让各界名流趋之若�。"长安俱乐部"会员以政府官员为多,"包括不少知名央企
和外资企业的高管。李嘉诚、霍英东、杨元庆等都是座上贵宾。"
香港《苹果日报》报导,在"长安俱乐部"可吃到精致的粤菜和各地特色菜,贵宾包间名
字很特别:一品、双喜、三元直到九如、十全;俱乐部有几款独创菜单,据说是根据全
球最好的食谱及最好原料搭配制作,价格由8,888元到48,888元人民币。而入会资格须
要经过严格审核,内地老板资格限定在45至55岁之间男性,公司资产至少5,000万以
上,最好会讲英语。这里的工作人员能准确无误的喊出每位会员名字,并略知会员爱
好。
但北京一家私人会所负责人透露,有钱并非入会的唯一条件,尤其一些顶级私人会
所,入会条件很多,有的入会标准是资产超过千万元的企业老板,有的要求必须是名
人,否则有钱也不一定进得去。
《星洲日报》透露,早前,故宫也计划将建福宫辟建为私人会所向全球限额发售会
籍,入会费100万元,但被媒体踢爆后作罢。
有中国学者认为,城市奢华私人会所林立,不但成为当地官场腐败的新景象,而且也对
社会不公、贫富悬殊起到恶化作用。
许多网民认为,如果中国有真正的民主法治,北京的4000家私人会所可以有益于中国健
康发展。但在今天中国法制名存实亡之下,这4000家私人会所只会藏污纳垢,孕育无数
腐败,成为腐败基地。网友说,以"高端路线"傲视群雄的"四大会所",不过是集腐败专
制之大成,让商纣王的酒池肉林现代化了。
《理财周报》文章最后指出,北京的4000家私人会所已成为引发民变的一根导火线。
新唐人记者林慧心、薛莉综合报导。
Luxury Clubs: Social Injustice Deteriorates
In recent years, over 4,000 luxury private clubsemerged in Beijing. As they
facilitate the socializationof officials and businessmen and their showing
off,the clubs are a new phenomenon of corruption.Some scholars believe that
this phenomenon willaggravate social injustice and widen the wealth gap.
China's Southern News Group's Money Weekpublished on June 20th an article
entitled"Exposure of Four Major Private Clubs:Politicians' Paradises PK
Clubs for the Rich".In Beijing, where politicians and business elite
gather,over 4,000 private clubs recently emerged.They constant rewrite the
city's legends of corruption.
These clubs provide opportunities for businessmen,officials and celebrities
to socialize secretly and safely.Even casual dining in a "low-end" club
would costRMB 2,000 per person, excluding drinks, andplus a 20% service
charge. The membershipdues range from RMB 300,000 to RMB 5 million.The
minimum annual spending is RMB 300,000.
The high-end "Big Four Clubs" � Chang'an Club,Capital City Club, American
Club and China Club �are where top officials and business elite
gather.Chang'an Club is known as "politicians' paradise".It is only a few
steps away from Tiananmen Square.Its lobby resembles Imperial Palace's
throne room.Chang'an Club members are mostly officials, including"many
state-owned and foreign company executives,such as Li Ka-shing, late Henry
Fok and Yang Yuanqing.
As per Hong Kong's Apple Daily, Chang'an Cluboffers exquisite cuisine and
regional specialties.Its VIP rooms have very special names.The club has
several originally-created dishesbased on the world's best recipes and
ingredients.One dish costs from RMB 8,888 to RMB 48,888.The membership
requirements are very stringent.Chinese members must be 45 to 55-year-old
males,with above RMB 50 million in company assets.Preferably they speak
English.The staff knows each member's name and preferences.
As per the head of a private club,money is not the only membership
requirement.Especially in some top private clubs,there are many membership
requirements.Some require their members to be celebrities.
As per Sin Chew Daily, Imperial Palace Museumplanned to turn Jianfu Palace
into a private clubfor a proposed membership of RMB 1 million.The plan was
abandoned upon media exposure.
Some Chinese scholars believe thatthe proliferation of urban luxury private
clubs,besides being a new scene of local official corruption,aggravates
social injustice and widens wealth gap.
Many netizens believe that if China had a rule of law,the private clubs
might benefit China's development.However, as the rule of law is only
nominal in China,these clubs can only give birth to corruption.Some
netizens said the high-end "Big Four Clubs"are reaching the pinnacle of
corruption and autocracy.
Money Week's article concluded thatthe private clubs have become a fuse of
civil unrest.
NTD reporters Lin Huixin and Xue Li 2011-06-22
09:13:30http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/22/a549491.html.-【禁闻】京"政要
天堂"俱乐部-恶化社会不公.html
【禁闻论坛】中国模式是独一无二的吗?
【禁闻论坛】中国模式是独一无二的吗?
仅靠每年百分之八的GDP增长率是不能自然而然成为发达国家的,重要的还是政治体制
和制度。(图片来源:Getty Images)
【新唐人2011年6月24日讯】【禁闻论坛】中国模式是独一无二的吗?
安妮:您好!观众朋友。欢迎收看禁闻论坛;这些年对于中国模式的讨论一再甚嚣尘
上,什么是中国模式?中国模式真的存在吗?中共政府鼓吹说中国模式是世界上独一无
二的发展模式,它创造了经济发展奇迹。草庵居士,您怎么看这个说法?......
2011-06-24 07:07:34http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/24/a550543.html.-【禁
闻论坛】中国模式是独一无二的吗?.html
仅靠每年百分之八的GDP增长率是不能自然而然成为发达国家的,重要的还是政治体制
和制度。(图片来源:Getty Images)
【新唐人2011年6月24日讯】【禁闻论坛】中国模式是独一无二的吗?
安妮:您好!观众朋友。欢迎收看禁闻论坛;这些年对于中国模式的讨论一再甚嚣尘
上,什么是中国模式?中国模式真的存在吗?中共政府鼓吹说中国模式是世界上独一无
二的发展模式,它创造了经济发展奇迹。草庵居士,您怎么看这个说法?......
2011-06-24 07:07:34http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/24/a550543.html.-【禁
闻论坛】中国模式是独一无二的吗?.html
【禁闻】温家宝访欧 人权抗议如影随形
【禁闻】温家宝访欧 人权抗议如影随形
【新唐人2011年6月28日讯】到访伦敦的中共总理温家宝,周一(6月27号)同英国首相
卡梅伦会晤,会后两国签定高额的经贸协议。而对于卡梅伦在会上提及的人权问题,温
家宝则用中共一贯的腔调回复搪塞,他并没有就中国人权现状谈及任何实质上的改进。
中共在温家宝访欧前夕,释放了被国际媒体广泛关注的异议艺术家艾未未,26号又释放
了爱滋病维权人士胡佳。外界普遍认为,这是为温家宝访欧营造气氛,减轻面对人权质
问时的压力。
不过,临时的善意显然无法修饰一贯的形象。因此,和其他出访的中共高官一样,不论
温家宝到哪里,抗议都如影随形。
在温家宝抵达伦敦前,有支持西藏的人士到他下榻的酒店附近,高叫口号并举起标语示
威,指控北京当局镇压格尔登寺,要求释放数百名于3月中被带走的寺庙僧侣。
而温家宝26号参访位于英国伯明翰长桥的MG汽车厂时,也有多个人权团体前往抗议。英
国威斯敏斯特大学政治学博士生邵江表示,中共是在用一种开明的形象欺骗国际舆论。
他说,近来中国的人权状况恶化,现在如果找不出结束专制更好的办法,这个灾难一定
会扩充到世界中。
邵江(英国威斯敏斯特大学政治学博士生):"我在这里抗议的一个中心目的就是要求
共产党立刻下台,立刻结束专制,那么现在由整个中国人民来决定自己的命运,中国人
民自己能决定自己的命运,不需要一个党来劫持62年。"
27号,温家宝与英国首相卡梅伦举行会谈后,双方签署了14亿英镑的商贸协议。此
前,温家宝也表示,"中国愿意购买一定数量的匈牙利国债。"
《中评社》27号引用复旦大学经济学院副院长孙立坚的话说:"中国(共)政府选择此
时增持欧债,显然不在乎债券本身的投资回报,而是给予中东欧国家更多的资金援
助,从而获得中国在国际事务中的支持。"
孙立坚表示,欧债作为一个投资产品并不是最好的选择,从经济学的角度,不建议中国
(共)政府继续增持欧债,仍存在较多不确定因素。而美国国债的投资回报更加稳
定,资金流动性大。但是,鉴于近期美国政府在一些国际事务中的立场和态度,中国
(共)政府是想通过欧洲国家加以制衡。
邵江表示,近年来中共政府通过经济和交流的手段来渗透整个民主世界,而国际资本和
专制政府合作是很危险的。
邵江:"我觉得现在它给你投资是一个短期的,是一个饮血止渴的作用。长期你一定会
损失更大,你会损失你的经济规则,你会损失你的人权,你会丢掉更多的工作机会,共
产党会进一步扩张。"
而对于卡梅伦在会上提及的人权问题,温家宝则用中共一贯的腔调回答说,就人权问题
要开展对话,要多交流少指责。并没有就中国人权现状谈及任何实质上的改进。
这次温家宝出访欧洲三国,除匈牙利和英国之外,德国是第三站。德国外长韦斯特维勒
之前曾对媒体表示,他不会因为担心影响对华贸易,而避免谈及人权问题。
新唐人记者尚燕、李月采访报导。
Protests Follow Wen's European Visit
On Monday, Chinese premier Wen Jianbaomet with British Prime Minister David
Cameron.As for the human rights issues, Wen said thatwe need more
understanding and less criticism.Wen eluded from talking human rights
status.
Before Wen's visit, the Chinese regime (CCP)released artist Ai Weiwei and
rights activist Hu Jia.Media believe this is to reduce pressure onhuman
rights issues for Wen's visit.
This does not change China's image.As in other high-level visits,Wen's is
followed by protestors.
Pro-Tibet protestors waited for Wen at his hotelin London with banners,
requesting Beijingto stop suppressing Gulden Temple andrelease monks who
were arrested in March.
Wen's visit of MG car company in Birminghamwas also followed by
protestors.Shao Jiang, a PhD student from Westminster Univ.said the Chinese
regime presents an image ofopenness to the global community, buthuman
rights in China are getting worse.If the regime does not end, disaster will
spread.
Shao Jiang (a PhD student): I protest here to requestthe CCP to step down,
to end the dictatorship.Let Chinese people decide their own fate,as they
are able to determine their own fate.The CCP has hijacked the Chinese for
62 years.
After Wen's meeting with Prime Minister Cameron,China and Britain signed a
1.4 billion pound contract.Earlier, Wen said China is willing to buysome
Hungarian national debts.
China Review News quoted economist Sun Lijian,by saying "China buys
European debt now,clearly not for investment returns, but to lend
moresupport to East European countries,so that China can get more support
in global affairs."
Sun Lijian said European debt is not the bestinvestment, and he does not
recommend it.He said the U.S. debt can offermore stable returns and better
cash flow.But the U.S. has maintained certain positions ininternational
affairs, and China wants touse European connections to contain the U.S.
Shao Jiang said the CCP extends itself via trade.It is risky to cooperate
with a despotic government.
Shao Jiang: "When you invest with the CCP now,the gain is short-term, but
in the long run,you will lose more, lose your economic principlesand human
rights. You will lose job opportunities.You help communism expand."
To the human rights topics Cameron brought up,Wen responded with the CCP's
usual tone,saying we need understanding, not criticisms.He did not discuss
human rights improvements.
Wen's next stop on his European trip is Germany.German Foreign Minister
Westerwelle said earlierthat he will not avoid human rights topics.
NTD reporters Shang Yan and Li Yue 2011-06-28
10:59:37http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/28/a552464.html.-【禁闻】温家宝
访欧-人权抗议如影随形.html
【新唐人2011年6月28日讯】到访伦敦的中共总理温家宝,周一(6月27号)同英国首相
卡梅伦会晤,会后两国签定高额的经贸协议。而对于卡梅伦在会上提及的人权问题,温
家宝则用中共一贯的腔调回复搪塞,他并没有就中国人权现状谈及任何实质上的改进。
中共在温家宝访欧前夕,释放了被国际媒体广泛关注的异议艺术家艾未未,26号又释放
了爱滋病维权人士胡佳。外界普遍认为,这是为温家宝访欧营造气氛,减轻面对人权质
问时的压力。
不过,临时的善意显然无法修饰一贯的形象。因此,和其他出访的中共高官一样,不论
温家宝到哪里,抗议都如影随形。
在温家宝抵达伦敦前,有支持西藏的人士到他下榻的酒店附近,高叫口号并举起标语示
威,指控北京当局镇压格尔登寺,要求释放数百名于3月中被带走的寺庙僧侣。
而温家宝26号参访位于英国伯明翰长桥的MG汽车厂时,也有多个人权团体前往抗议。英
国威斯敏斯特大学政治学博士生邵江表示,中共是在用一种开明的形象欺骗国际舆论。
他说,近来中国的人权状况恶化,现在如果找不出结束专制更好的办法,这个灾难一定
会扩充到世界中。
邵江(英国威斯敏斯特大学政治学博士生):"我在这里抗议的一个中心目的就是要求
共产党立刻下台,立刻结束专制,那么现在由整个中国人民来决定自己的命运,中国人
民自己能决定自己的命运,不需要一个党来劫持62年。"
27号,温家宝与英国首相卡梅伦举行会谈后,双方签署了14亿英镑的商贸协议。此
前,温家宝也表示,"中国愿意购买一定数量的匈牙利国债。"
《中评社》27号引用复旦大学经济学院副院长孙立坚的话说:"中国(共)政府选择此
时增持欧债,显然不在乎债券本身的投资回报,而是给予中东欧国家更多的资金援
助,从而获得中国在国际事务中的支持。"
孙立坚表示,欧债作为一个投资产品并不是最好的选择,从经济学的角度,不建议中国
(共)政府继续增持欧债,仍存在较多不确定因素。而美国国债的投资回报更加稳
定,资金流动性大。但是,鉴于近期美国政府在一些国际事务中的立场和态度,中国
(共)政府是想通过欧洲国家加以制衡。
邵江表示,近年来中共政府通过经济和交流的手段来渗透整个民主世界,而国际资本和
专制政府合作是很危险的。
邵江:"我觉得现在它给你投资是一个短期的,是一个饮血止渴的作用。长期你一定会
损失更大,你会损失你的经济规则,你会损失你的人权,你会丢掉更多的工作机会,共
产党会进一步扩张。"
而对于卡梅伦在会上提及的人权问题,温家宝则用中共一贯的腔调回答说,就人权问题
要开展对话,要多交流少指责。并没有就中国人权现状谈及任何实质上的改进。
这次温家宝出访欧洲三国,除匈牙利和英国之外,德国是第三站。德国外长韦斯特维勒
之前曾对媒体表示,他不会因为担心影响对华贸易,而避免谈及人权问题。
新唐人记者尚燕、李月采访报导。
Protests Follow Wen's European Visit
On Monday, Chinese premier Wen Jianbaomet with British Prime Minister David
Cameron.As for the human rights issues, Wen said thatwe need more
understanding and less criticism.Wen eluded from talking human rights
status.
Before Wen's visit, the Chinese regime (CCP)released artist Ai Weiwei and
rights activist Hu Jia.Media believe this is to reduce pressure onhuman
rights issues for Wen's visit.
This does not change China's image.As in other high-level visits,Wen's is
followed by protestors.
Pro-Tibet protestors waited for Wen at his hotelin London with banners,
requesting Beijingto stop suppressing Gulden Temple andrelease monks who
were arrested in March.
Wen's visit of MG car company in Birminghamwas also followed by
protestors.Shao Jiang, a PhD student from Westminster Univ.said the Chinese
regime presents an image ofopenness to the global community, buthuman
rights in China are getting worse.If the regime does not end, disaster will
spread.
Shao Jiang (a PhD student): I protest here to requestthe CCP to step down,
to end the dictatorship.Let Chinese people decide their own fate,as they
are able to determine their own fate.The CCP has hijacked the Chinese for
62 years.
After Wen's meeting with Prime Minister Cameron,China and Britain signed a
1.4 billion pound contract.Earlier, Wen said China is willing to buysome
Hungarian national debts.
China Review News quoted economist Sun Lijian,by saying "China buys
European debt now,clearly not for investment returns, but to lend
moresupport to East European countries,so that China can get more support
in global affairs."
Sun Lijian said European debt is not the bestinvestment, and he does not
recommend it.He said the U.S. debt can offermore stable returns and better
cash flow.But the U.S. has maintained certain positions ininternational
affairs, and China wants touse European connections to contain the U.S.
Shao Jiang said the CCP extends itself via trade.It is risky to cooperate
with a despotic government.
Shao Jiang: "When you invest with the CCP now,the gain is short-term, but
in the long run,you will lose more, lose your economic principlesand human
rights. You will lose job opportunities.You help communism expand."
To the human rights topics Cameron brought up,Wen responded with the CCP's
usual tone,saying we need understanding, not criticisms.He did not discuss
human rights improvements.
Wen's next stop on his European trip is Germany.German Foreign Minister
Westerwelle said earlierthat he will not avoid human rights topics.
NTD reporters Shang Yan and Li Yue 2011-06-28
10:59:37http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/28/a552464.html.-【禁闻】温家宝
访欧-人权抗议如影随形.html
【禁闻】“红十字会总经理”炫富 遭围观
【禁闻】"红十字会总经理"炫富 遭围观
【新唐人2011年6月28日讯】大陆一位网名叫"郭美美baby"的女孩,近期在微博上掀起
轩然大波。美女、炫富、红十字会、贪腐等字眼,引来众多网民们的围观。郭美美扯出
贪腐链条,多位政府官员和社会名人牵涉其中。而「中国红十字会」面对信任危机,无
法对公众作出合理解释。
这段视频中的主角是自称"住大别墅、开玛莎拉蒂"的20岁女孩"郭美美"。6月23号,自
称拥有十多个爱马仕名包的郭美美在网上炫富,她在新浪微博认证的身份是加了"V"的
"中国红十字会商业总经理"。
一位自称"红十字会"的"经理",身家居然如此富有,这一消息不仅极速引起了社会关
注,同时也引起众多网民的愤怒和质疑:"捐给红十字会的钱到底哪去了?"
在漫天的质疑声中,"郭美美"发表声明说,"中国红十字会商业总经理"的身份是自己杜
撰的,并为这种"愚昧行为"致歉。而新浪网也作出"澄清",指郭美美身份认证为演员。
"香港明镜画报"在微博中反问,那么多名称,为什么要杜撰成红十字会商会?仅仅是因
为无知吗?如果你跟这个单位没有关系,你怎么可能想到这个名字?
"中国红十字会"则连发四道声明澄清,还声称,对恶意炒作事件的单位和个人,将保留
追究权。
中国公民记者周曙光:"红十字会出来一个法律声明说谁再恶意炒作,红十字会就要法
律追究。但是没有提到要追究郭美美的责任。"
评论认为,事件疑点多多,而红十字会辩解无力,只有"声明"而无法"证明",只有辟谣
而没有自省。
周曙光:"它光否认不行,还得说清楚。为什么会有这么多人事关系显示出她--郭美美
和她的赞助者,和红十字会为什么有这么多联系?为什么她们能够使用红十字会的名义
去做募捐活动?"郭美美这个事件牵扯出来,红十字会里边可能存在贪腐,所以大家觉
得应该把它公开。"
对于中国红十字会的态度,中国社会科学院学者于建嵘在微博上说:"一日不公开,一
日不捐款。" 他认为,此事所表现出来的是民众对中国红十字会官僚化和长期不透明的
愤怒;并且中国红十字会面对信任危机,没能给出合理解释。
《扬州晚报》 评论说,炫富,郭美美不是第一个。但是炫了刹不住车的,郭美美应该
算是第一个。
随着中国网民不断深入的"人肉搜索",事件目前已经引发连锁反应,不仅扯出贪腐链
条,多位政府官员和社会名人也牵涉其中,中国网民也因此发起了一场"反贪腐"公民行
动。
周曙光:"(在中国)也许民众去抨击一个政府的贪腐行为可能会被视为政治行为,但
是我们去关注一个名义上的非政府组织的话,这样就会压力小很多,所以大家都在不停
的追问。"
凤凰台名主持人杨澜,日前曾出面,想帮红十字会辟谣,不料却反被网友爆出她与中国
青基会共同制造"假捐门"。杨澜紧急发表声明,说自己很清白,对于这些解释,网友们
也表示不相信,正力图寻求真相。
反腐义勇军张建中:"在中国,公权力现在一直是失信于民的一个重要信号,一直失信
于民。你在5.12汶川大地震时期捐的款,和其他一些有灾难的时候人民捐的款都哪里去
了?从来没公开过。具体每一笔的款项都到哪里去了?也没有公开过,反正至少我没看
到过,网友也在怀疑这些款项都到哪里去了。所以来讲,躲猫猫。"
郭美美乘坐班机于27号凌晨抵达北京。有网友认为,郭美美可能会搬家或前往国
外,"郭美美事件"的中心人物可能将神秘消失于公众视野。
新唐人记者 常春 王子琦 郭敬采访报导====
Red Cross Executive Criticized for Showing Off
A girl named Guo Meimei recently showed offher wealth on micro-blogs and
caused an uproar.Many incidents of corruption have been exposed.Many
officials and celebrities are implicated.China Red Cross is facing a crisis
of confidence,but it fails to offer the public a sound explanation.
The protagonist in the video is a 20-year-old,who claims to live in a
mansion and drives a Maserati.On June 23, she bragged about owning a dozen
Hermes.She is a commerce general manager at China Red Cross,as per her
verified identity by Sina.com Micro-blog.
A self-proclaimed GM of Red Cross is so wealthy!The news caused a stir in
the online community,and drew anger and doubts from netizens, who ask,What
happened to the donations to Red Cross?
Amidst the questions and doubts, Guo apologized forher fabricated identity
and her "foolish behavior".Sina declared to have identified Guo to be an
actress.
Hong Kong's Mirror Illustrated asked these questions:Among all names, why
chose "Red Cross Commerce"?If you have nothing to do with this place,how
did its name come to your mind?
China Red Cross Society issued four statementsto clear its name and to
reserve its rights tofurther investigate this incident and its perpetrator.
Chinese independent reporter Zhou Shuguang:"The Red Cross announced to
investigate the incident.However, why doesn't it do an investigation of
Guo?"The media find the incident suspicious.Red Cross's explanation is not
reasonable.It can only "claim" rather than "prove".
Zhou Shuguang: "Denial alone is not good enough.The many connections
between Guo, her sponsorsand the Red Cross need to be explained.How can
they solicit donations in Red Cross's name?
Now the Guo Meimei incident has been exposed,it is possible that corruption
exists in Red Cross.Thus, the organization should be made transparent.
Chinese Academy of Social Sciences scholarYu Jianrong wrote on
micro-blog:"As long as it is not transparent, I don't donate."He believes
that this incident shows people's angertowards an opaque bureaucratization
of Red Cross.Also, when facing a confidence crisisRed Cross is unable to
offer a sound explanation.
Yangzhou Evening News commented thatalthough many people had showed off
their wealth,Guo is the first who fails to step on the brake in time.
Chinese netizens' further investigation has triggereda chain reaction and
exposed a corruption chain.Many officials and celebrities are
implicated.Thus, Chinese netizens have initiateda civilian
"anti-corruption" movement.
Zhou: Many may view it as a political actfor citizens to attack officials'
corruption.However, if we focus on a nominal NGO,the pressure would be much
smaller.That is why many people keep on asking questions.
Well-known host at Phoenix TV, Yang Lan,tried to help clear Red Cross's
name.However, she invited suspicion forbeing a co-creator of a "fabricated
donation gate".Even after she issued a statement to claim
innocence,netizens still wouldn't believe her.
Anti-corruption volunteer Zhang Jianzhong:The authorities have lost their
credibility among people.Where did donations for the Sichuan Earthquake
go?The distribution of donations is never made public.Netizens also
question the whereabouts of the money.Some people are playing hide and seek
with us.
Guo's flight arrived in Beijing on June 27.Some believe that Guo may move
or go abroad.The central figure of the Guo Meimei incidentmay disappear
mysteriously from the public view.
NTD reporters Chang Chun,Wang Ziqi and Guo Jing 2011-06-28
11:08:25http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/28/a552466.html.-【禁闻】"红十字
会总经理"炫富-遭围观.html
【新唐人2011年6月28日讯】大陆一位网名叫"郭美美baby"的女孩,近期在微博上掀起
轩然大波。美女、炫富、红十字会、贪腐等字眼,引来众多网民们的围观。郭美美扯出
贪腐链条,多位政府官员和社会名人牵涉其中。而「中国红十字会」面对信任危机,无
法对公众作出合理解释。
这段视频中的主角是自称"住大别墅、开玛莎拉蒂"的20岁女孩"郭美美"。6月23号,自
称拥有十多个爱马仕名包的郭美美在网上炫富,她在新浪微博认证的身份是加了"V"的
"中国红十字会商业总经理"。
一位自称"红十字会"的"经理",身家居然如此富有,这一消息不仅极速引起了社会关
注,同时也引起众多网民的愤怒和质疑:"捐给红十字会的钱到底哪去了?"
在漫天的质疑声中,"郭美美"发表声明说,"中国红十字会商业总经理"的身份是自己杜
撰的,并为这种"愚昧行为"致歉。而新浪网也作出"澄清",指郭美美身份认证为演员。
"香港明镜画报"在微博中反问,那么多名称,为什么要杜撰成红十字会商会?仅仅是因
为无知吗?如果你跟这个单位没有关系,你怎么可能想到这个名字?
"中国红十字会"则连发四道声明澄清,还声称,对恶意炒作事件的单位和个人,将保留
追究权。
中国公民记者周曙光:"红十字会出来一个法律声明说谁再恶意炒作,红十字会就要法
律追究。但是没有提到要追究郭美美的责任。"
评论认为,事件疑点多多,而红十字会辩解无力,只有"声明"而无法"证明",只有辟谣
而没有自省。
周曙光:"它光否认不行,还得说清楚。为什么会有这么多人事关系显示出她--郭美美
和她的赞助者,和红十字会为什么有这么多联系?为什么她们能够使用红十字会的名义
去做募捐活动?"郭美美这个事件牵扯出来,红十字会里边可能存在贪腐,所以大家觉
得应该把它公开。"
对于中国红十字会的态度,中国社会科学院学者于建嵘在微博上说:"一日不公开,一
日不捐款。" 他认为,此事所表现出来的是民众对中国红十字会官僚化和长期不透明的
愤怒;并且中国红十字会面对信任危机,没能给出合理解释。
《扬州晚报》 评论说,炫富,郭美美不是第一个。但是炫了刹不住车的,郭美美应该
算是第一个。
随着中国网民不断深入的"人肉搜索",事件目前已经引发连锁反应,不仅扯出贪腐链
条,多位政府官员和社会名人也牵涉其中,中国网民也因此发起了一场"反贪腐"公民行
动。
周曙光:"(在中国)也许民众去抨击一个政府的贪腐行为可能会被视为政治行为,但
是我们去关注一个名义上的非政府组织的话,这样就会压力小很多,所以大家都在不停
的追问。"
凤凰台名主持人杨澜,日前曾出面,想帮红十字会辟谣,不料却反被网友爆出她与中国
青基会共同制造"假捐门"。杨澜紧急发表声明,说自己很清白,对于这些解释,网友们
也表示不相信,正力图寻求真相。
反腐义勇军张建中:"在中国,公权力现在一直是失信于民的一个重要信号,一直失信
于民。你在5.12汶川大地震时期捐的款,和其他一些有灾难的时候人民捐的款都哪里去
了?从来没公开过。具体每一笔的款项都到哪里去了?也没有公开过,反正至少我没看
到过,网友也在怀疑这些款项都到哪里去了。所以来讲,躲猫猫。"
郭美美乘坐班机于27号凌晨抵达北京。有网友认为,郭美美可能会搬家或前往国
外,"郭美美事件"的中心人物可能将神秘消失于公众视野。
新唐人记者 常春 王子琦 郭敬采访报导====
Red Cross Executive Criticized for Showing Off
A girl named Guo Meimei recently showed offher wealth on micro-blogs and
caused an uproar.Many incidents of corruption have been exposed.Many
officials and celebrities are implicated.China Red Cross is facing a crisis
of confidence,but it fails to offer the public a sound explanation.
The protagonist in the video is a 20-year-old,who claims to live in a
mansion and drives a Maserati.On June 23, she bragged about owning a dozen
Hermes.She is a commerce general manager at China Red Cross,as per her
verified identity by Sina.com Micro-blog.
A self-proclaimed GM of Red Cross is so wealthy!The news caused a stir in
the online community,and drew anger and doubts from netizens, who ask,What
happened to the donations to Red Cross?
Amidst the questions and doubts, Guo apologized forher fabricated identity
and her "foolish behavior".Sina declared to have identified Guo to be an
actress.
Hong Kong's Mirror Illustrated asked these questions:Among all names, why
chose "Red Cross Commerce"?If you have nothing to do with this place,how
did its name come to your mind?
China Red Cross Society issued four statementsto clear its name and to
reserve its rights tofurther investigate this incident and its perpetrator.
Chinese independent reporter Zhou Shuguang:"The Red Cross announced to
investigate the incident.However, why doesn't it do an investigation of
Guo?"The media find the incident suspicious.Red Cross's explanation is not
reasonable.It can only "claim" rather than "prove".
Zhou Shuguang: "Denial alone is not good enough.The many connections
between Guo, her sponsorsand the Red Cross need to be explained.How can
they solicit donations in Red Cross's name?
Now the Guo Meimei incident has been exposed,it is possible that corruption
exists in Red Cross.Thus, the organization should be made transparent.
Chinese Academy of Social Sciences scholarYu Jianrong wrote on
micro-blog:"As long as it is not transparent, I don't donate."He believes
that this incident shows people's angertowards an opaque bureaucratization
of Red Cross.Also, when facing a confidence crisisRed Cross is unable to
offer a sound explanation.
Yangzhou Evening News commented thatalthough many people had showed off
their wealth,Guo is the first who fails to step on the brake in time.
Chinese netizens' further investigation has triggereda chain reaction and
exposed a corruption chain.Many officials and celebrities are
implicated.Thus, Chinese netizens have initiateda civilian
"anti-corruption" movement.
Zhou: Many may view it as a political actfor citizens to attack officials'
corruption.However, if we focus on a nominal NGO,the pressure would be much
smaller.That is why many people keep on asking questions.
Well-known host at Phoenix TV, Yang Lan,tried to help clear Red Cross's
name.However, she invited suspicion forbeing a co-creator of a "fabricated
donation gate".Even after she issued a statement to claim
innocence,netizens still wouldn't believe her.
Anti-corruption volunteer Zhang Jianzhong:The authorities have lost their
credibility among people.Where did donations for the Sichuan Earthquake
go?The distribution of donations is never made public.Netizens also
question the whereabouts of the money.Some people are playing hide and seek
with us.
Guo's flight arrived in Beijing on June 27.Some believe that Guo may move
or go abroad.The central figure of the Guo Meimei incidentmay disappear
mysteriously from the public view.
NTD reporters Chang Chun,Wang Ziqi and Guo Jing 2011-06-28
11:08:25http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/28/a552466.html.-【禁闻】"红十字
会总经理"炫富-遭围观.html
订阅:
博文 (Atom)